`
Читать книги » Книги » Документальные книги » Биографии и Мемуары » У русских за пазухой - Крэйг Эштон

У русских за пазухой - Крэйг Эштон

1 ... 15 16 17 18 19 ... 48 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Солнечное, август, 19-й год с начала изучения русского языка.

Собрались друзья у Наташи и Димы. Разговор в разгаре, тематика юридическая. Сложная для гостей страны, поэтому я не совсем включен в беседу.

Стараюсь открыть пакетик сухариков со вкусом холодца с хреном, не давая понять, что у меня не получается. Так, я немного отвлекся от разговора.

Мимоухом слышу:

– Триста тысяч, прикинь? – говорит юрист.

Прокурор, жена юриста, отвечает:

– И это на апелляции, такого просто не должно быть!

– Да, согласна, – говорит Алиса.

Я пока тихо радовался, что сухарики открылись. Ура!

Вдруг ко мне обращаются. Либо чтобы получить иностранное мнение, либо чтобы я чувствовал себя частью компании.

– Крэйг, а ты как думаешь?

Я положил сухарики на стул у ноги, не на стол. В России снэки на столе – это уже не твои снэки. Русский стол отменяет все имущественные права.

Подумав пару секунд, я ответил:

– Э-э-э, гм-м-м, ну-у-у…

Юрист добавил:

– Ну, триста тысяч рублей судье по апелляции, ты как думаешь?

– Э-э-э, ну… многовато…

– Многовато?! – удивились все.

Я немного заволновался. Не хотел я выглядеть дураком, даже перед друзьями.

– Ну… а сколько у него волос? – спросил я.

Жена юриста:

– …?

Жена Крэйга:

– …?

Юрист:

– В смысле?

– Ну, если это его спина, то в принципе понимаю…

Я увидел на лицах всех выражение «ты чокнулся, что ли?», которое уже много раз видел (провоцировал) в России.

– А это за лазерную?

Все-все-все:

– Чего???

– Ну, апелляция – это же когда волосы убирают?

После пары минут безудержного смеха мне объяснили разницу между апелляцией и эпиляцией.

Еще три часа до этого я с гордым и обиженным видом объяснял, что одежда моя грязная, потому что посудомойки в отеле, разумеется, нет.

Вот. Я вернулся в Россию, к русскому языку. Скучал

Как русский звучал в начале?

Порой задают мне такой вопрос:

– Крэйг, а как ты воспринимал русский, когда только приехал?

Ответ таков:

– Слушай, там таковойная, но малека. Вопщам калековато, но тарпеймна.

– Ну, паршвийно, но саглас. Ойкста, ты, служай, вытам как пошивайте поздейно фемя?

– Нармано! Нратся, котя покоеа нерадуйет. Умрокная, серныная, да частейно холодно.

– Нуашта паделавать? Эдонашая судаба. Не Испания эе.

– Судаба, судаба, да делофто. В стелом хорошо. Этсамо загалавное.

Вот что я слышал, когда со мной разговаривали русские. С приоткрытым ртом я кивал и надеялся, что вопросов не будет. И если они и были, то русские слышали от меня похожий бредосказ. Не помню момент, когда я стал понимать. Но, слава богу, что стал!

Когда я первый раз приехал, весь в гордости от своих пятерок, я не ожидал, что практически каждый разговор будет мучительной пыткой для всех. Я думал, что у меня нормальный русский, но даже самые простые разговоры и даже простые предложения были просто непонятны.

И когда я просил объяснение, приходилось часто объяснять и объяснение.

Ad infinitum, ad nauseam, ad uzhasum.

Я помню, как однажды вечером ходил по Невскому, куда-то хотел пойти, но ничего не соображал, и пришлось поехать домой на Садовую, 123. Там я продолжал не соображать ничего, и единственная мысль, которая соображалась в голове, была I’ve forgotten how to think… Никогда не забуду это ощущение. Видимо, я дошел до какого-то психолингвистического дна, на котором клетки мозга панически бежали и кричали: «Да ни старый язык, ни новый язык никто не понимает! Покинуть корабль!»

Какое-то время мои русские друзья и знакомые беспокоились обо мне, как беспокоятся о ребенке, который заболел. Типа «спит все время, отказывается от икры и холодца, всякий бред несет. Дело дрянь, врача надо вызвать». Но потом, когда я начал есть икру, они успокоились.

Это помогло.

Объяснить иногда – это хорошо. Но (я считаю, это не объективная правда или доказанная наука!) объяснять слишком много – это плохо. Я думаю, что мозг должен привыкнуть анализировать и угадывать. Правда, нужно много контакта с языком, но это не так сложно устроить со всякими ютюбами и прочими такими сайтами.

Если вы учите английский и застряли на каком-то этапе, возможно, этот способ поможет.

Меньше думать, больше страдать.

Ну, страдать от непонимания. Эх, то есть не обращайте много внимания и не тратьте слезы на это. Примите как нужный этап. Уберите словарь, угадывайте слова, а после загляните в него с вопросом «а я правильно угадал?» вместо «а как это переводится?».

Больше слушать и читать. Гораздо больше. И в какой-то момент волшебным образом «сложная грамматика» внезапно станет понятна. Просто продолжайте, повторяйте.

Ad infinitum, ad vostorga.

Долгое время, общение с русскими у меня выходило как-то так:

я стою рядом с другими людьми, мы все танцуем. Я уже выучил движения танца, я мог танцевать, почти как все остальные.

Между мной и людьми стояла прозрачная стеклянная стена. С каждым днем, с каждым уроком она становилась все прозрачнее.

В какой-то день она стала почти невидимой. И мы танцевали.

Но в танце бывают моменты, когда все соединяют руки. А вот между нами это стекло. И я его пробить не могу. Все смотрят на меня, не понимают (ведь я сделал стекло прозрачным). Танец продолжается, но каждый раз, когда соединяются все руки, кроме моей, остается у всех некое недоумение. И у меня некое пустое чувство.

Это до сих пор иногда бывает, несмотря на мой прогресс с русским.

Кто-то однажды рассказал мне про разницу между «содержанием» и «контентом», но я забыл, как это объяснить. «Сказанное сказано мне-неулавливаемым несказанным образом». If that makes sense?

Вот… а я сейчас в «Сапсане» возвращаюсь домой из Москвы после самого московского разговора в моей жизни.

И вдруг такой момент танца, когда все берутся за руки.

Это будет звучать глупо, наверное… Но вот что случилось:

четверо мужчин сидят за столом, один из них я. Человек напротив хочет зарядить телефон, вежливо спрашивает соседа, который уже занял розетку:

– Можно зарядить телефон? У меня осталось пять процентов зарядки.

Я сижу напротив, подслушиваю, занимаюсь русским языком.

Сосед отвечает:

– Ах, простите, у меня три процента.

Тот загрустил.

Тут я, скрывая всю свою радость, тихо, но смело говорю:

– А у меня двенадцать процентов, можете тут зарядить.

И оба мужчины напротив улыбнулись, что-то пошутили про проценты (я не понял про что, был слишком в восторге, что участвую в обществе), и тот передал мне зарядку. Я ее поставил в розетку. Он мне кивнул, я ему покерфейсно кивнул в ответ и вернулся к своим делам, даже не визжа от

1 ... 15 16 17 18 19 ... 48 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение У русских за пазухой - Крэйг Эштон, относящееся к жанру Биографии и Мемуары / Прочий юмор. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)