Леонид Леонов - Нашествие
_______________
* Кто убийца? Отвечать на вопросы и не заикаться, тряпка! Один?
Конечно. Ха, шесть выстрелов!
Фаюнин отдергивает руку от его локтя. Тем временем артист-лошадь под шумок
подносит бокал к губам. Мосальский с силой ударяет его по руке.
За что пьешь, скотина?
А р т и с т-л о ш а д ь (оскорбленно). Как вас понимать... в переносном смысле или буквально?
М о с а л ь с к и й (сквозь зубы). Буквально. Понимать.
А р т и с т-л о ш а д ь (стряхивая брызги с сюртука). Ну, тогда другое дело.
Шпурре шипит на них. Вид его страшен, воротник ему тесен. Гостей сразу становится вдвое меньше. Они растушевываются так же незаметно, как и
появились.
Ш п у р р е. Haben sie ihn geschnappt? So richtig. Ich bleibe hier. Bringen sie ihn her!* (Он вешает трубку и валится на случайный стул, одиноко стоящий посреди.)
_______________
* Схватили его? Хорошо. Я остаюсь здесь. Доставить его сюда!
Офицеры уже стоя и пальцами подкрепляют силы у стола.
Raus mit der Bande da!*
М о с а л ь с к и й (гостям, толпящимся у двери). Здесь будет происходить допрос, милорды. Продолжение увидите на площади. Покойной ночи, господа. (Он сам выпроваживает гостей.)
_______________
* Вон эту сволочь!
Шпурре недвижен. Кого-то ударили в прихожей. И тогда, не подозревая о случившемся, являются запоздавшие гости: муж и жена Т а л а н о в ы.
Т а л а н о в. Гостей еще принимают, Николай Сергеич?
А н н а Н и к о л а е в н а. Федор придет попозже. Ему делают перевязку.
Фаюнин скользит к ним, прижав палец к губам.
Ф а ю н и н. Слышали, камуфлет какой? Виббеля угрохали. И не пикнул. И с ним еще шестерых. Допрыгались.
А н н а Н и к о л а е в н а. Не может быть... Это ужасно!
Ф а ю н и н. Десять пуль, одна в одну всадил. Наповал.
Т а л а н о в. Кто же это, кто стрелял-то?
Ф а ю н и н. Должно быть, этот... не то Обозников, не то Хомутников. Ай-ай, Виббеля-то как жаль. В Амстердаме и сейчас еще его постановления на стенках висят. И угодил с размаху в русскую окрошку!
Т а л а н о в (берясь за скобку). Нам тогда, пожалуй, лучше...
Ф а ю н и н (преграждая выход). Наоборот, самое интересное начинается... Сейчас его сюда приволокут. (Кивнув на Шпурре, сидящего к ним спиной.) Самому невтерпеж стало взглянуть, что такой за Тележников. Присаживайтесь тихонько в уголок.
Ш п у р р е. Tisch. Papier*.
_______________
* Стол. Бумагу.
Он не меняет позы мешка с мукой, вкось поставленного на стул. К нему приставляют ломберный столик, приносят чернильницу, бумагу, графин с
водой, расставляют стулья для участников предстоящего допроса.
Nehmen sie Platz, meine Herren!*
_______________
* Займите места, господа!
Офицеры, дожевывая, занимают места. Грохот сапог и стук оружия. Деловито
возвращается М о с а л ь с к и й.
М о с а л ь с к и й (Шпурре). Он здесь. Разрешите ввести его?
Тот делает движение указательным пальцем. Склонившись, М о с а л ь с к и й уходит. Солдаты занимают места у выходов. Команда, потом слышен надрывный, уже знакомый кашель. Анна Николаевна тревожно поднимается навстречу звуку, Таланов едва успевает удержать ее. В ту же минуту быстро вводят Ф е д о р а. С непокрытой головой, в пальто, он своеобычно прячет платок в рукаве. Он кажется строже и выше. С каким-то обостренным интересом он оглядывает комнату, в которой провел детство. Конвойный офицер кладет перед Шпурре пистолет Федора и при этом на ухо сообщает дополнительные сведения. Тишина, как перед началом обедни. Шпурре обходит свою жертву, снимает неприметную пушинку с плеча Федора, потом в зловещем молчании
садится на место.
Ш п у р р е (Масальскому). Verhoren Sie ihn!*
М о с а л ь с к и й (со злой и подчеркнутой вежливостью). Встаньте дальше.
Ф е д о р. Не бойтесь. У меня все отобрали.
М о с а л ь с к и й. Встать дальше.
_______________
* Допрашивайте его!
Федор отступает на шаг, зябко потирая руки.
Рекомендую отвечать правду. Так будет короче и менее болезненно. Это вы стреляли в германского коменданта?
Ф е д о р. Прежде всего я прошу убрать отсюда посторонних. Это не театр... с одним актером.
Обернувшись в направлении его взгляда, Мосальский замечает Таланова.
М о с а л ь с к и й. Зачем эти люди здесь?
Ф а ю н и н (привстав). Свидетели-с. Для опознания личности изверга.
М о с а л ь с к и й. Я разрешаю им остаться. Займите место ближе, мадам. Вы тоже... (указывая место Таланову) сюда! (Федору.) Имя и фамилия?
Ф е д о р. Я хочу курить.
Мосальский смотрит на Шпурре. Тот делает разрешительное движение пальцем.
Держа папиросу за табак, Мосальский протягивает ее Федору.
И спичку.
Шпурре усмехнулся. Мосальский подносит спичку. Они смотрят в глаза друг другу. Огонь жжет пальцы, но ненависть еще сильнее. Мосальский
отворачивается, когда падает свернувшийся уголек спички.
Ф а ю н и н (в величайшем оживлении). Видать, закоулистый господин!
Ш п у р р е. Wer ist der Mann?*
М о с а л ь с к и й. Итак, кто вы?
Ф е д о р. Меня зовут Андрей. Фамилия моя - Колесников.
_______________
* Кто этот человек?
Общее движение, происходящее от одного гипноза знаменитого имени. Анна Николаевна подняла руку, точно хочет остановить в разбеге судьбу сына: "Нет, нет..." Шпурре вопросительно, всем туловищем, повернулся к ней,
она уже справилась с собою.
Записывайте, второй раз повторять не стану.
М о с а л ь с к и й (с сомнением). Это точно... ваша фамилия?
Ф е д о р. Думаете, что я хочу присвоить себе честь поболтаться за него на виселице? Это, пожалуй, слишком высокая честь для самозванца.
М о с а л ь с к и й (офицеру). Bitte, schreiben Sie auf*! (Федору.) Ваше звание, сословие, занятие?
Ф е д о р. Я русский. Защищаю родину.
М о с а л ь с к и й (смутясь). Я понимаю, но... нам нужно знать вашу последнюю должность.
_______________
* Пожалуйста, записывайте!
Молчание.
Ф а ю н и н. Разрешите пояснить. Председатель уездной советской власти.
Мосальский вполголоса диктует офицеру, который записывает.
Точно-с. Вот хоть и господина Таланова спросите. Им, как врачу, все жители известны.
М о с а л ь с к и й. Вы подтверждаете?
Т а л а н о в (не очень уверенно). Да... Мы встречались на заседаниях.
Ф а ю н и н. И мамашу спросите заодно.
Мосальский переводит глаза на Анну Николаевну.
А н н а Н и к о л а е в н а (не отрывая глаз от Федора). Да. И хотя, мне кажется, десять лет прошло с последней встречи, я узнаю его. Я могу уйти?
М о с а л ь с к и й. Еще минуточку, мадам.
Талановы сели.
Ш п у р р е. Wieviel Manner hat er genabt?*
М о с а л ь с к и й. Сколько людей состояло...
Ф е д о р. Я понял вопрос, офицер. Нас было пятеро.
_______________
* Сколько людей у него было?
Шпурре жмурится в усмешке.
М о с а л ь с к и й (почти вкрадчиво). А вы не ошибаетесь, господин Колесников?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Леонид Леонов - Нашествие, относящееся к жанру Биографии и Мемуары. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


