Только о личном. Страницы из юношеского дневника. Лирика - Татьяна Петровна Знамеровская

Только о личном. Страницы из юношеского дневника. Лирика читать книгу онлайн
Первое издание вышло в 2021 году при финансовой поддержке Российского фонда фундаментальных исследований (РФФИ). Книга продолжает публикацию рукописей крупного отечественного искусствоведа Т. П. Знамеровской (1912-1977), содержит дневниковые записи 1928-1931 гг. о жизни в Детском Селе, где Т. П. Знамеровская окончила школу, об учебе в горном институте, сначала днепропетровском, а затем ленинградском, о ее друзьях, одноклассниках и однокурсниках, о большом чувстве к будущему мужу П. С. Чахурскому (1910-1975), а также стихи из цикла «Любовь», в которые выливались наиболее яркие впечатления ее жизни. Дневник написан живым, образным языком и отличается высокой художественностью. Стихи являются замечательными образцами русской лирической поэтической традиции XIX-XX вв.
Книга может быть интересна искусствоведам как материал к биографии Т. П. Знамеровской, историкам – как ценный источник по отечественной истории первой половины XX в. и всем интересующимся отечественной мемуарной литературой.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
10. Знамеровская Т. П. Творчество Хусепе Риберы и проблема народности испанского реалистического искусства. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1955.
11. Знамеровская Т. П. Классик испанской живописи XVII в.: 300-летие со дня смерти Диего да Сильва Веласкеса // Искусство. 1960. № 8. С. 53–60.
12. Знамеровская Т. П. Севильские бодегонес Веласкеса // Вестник Ленингр. ун-та. 1961. № 2. С. 87–99.
13. Знамеровская Т. П. Андреа Мантенья – художник североитальянского кватроченто. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1961.
14. Знамеровская Т. П. К вопросу о форме и содержании // Научные доклады высшей школы. Философские науки. 1961. № 3. С. 132–42.
15. Знамеровская Т. П. «Прядильщицы» как итог развития бытового жанра в творчестве Веласкеса: (К 300-летию со дня смерти) // Научные доклады высшей школы. Исторические науки. 1961. № 2. С. 164–184.
16. Знамеровская Т. П. Веласкес и Кеведо // Вестник истории мировой культуры. 1961. № 5. С. 106–118.
17. Знамеровская Т. П. Сонеты Рафаэля // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. 1964. № 2. С. 160–171.
18. Знамеровская Т. П. Титанический образ: (К 400-летию со дня смерти Микеланджело) // Искусство. 1964. № 2. С. 49–57.
19. Snamerowskaia T. P. Weltanschauung und Kunstlerische Methode des Velazquez. Berlin: Akademie-Verlag, 1964.
20. Snamerowskaia T. P. Weltanschauung und Kunstlerische Methode des Velazquez // Anschauung und Deutung: Willy Kurth zum 80 Geburtstag: Studien zur Architektur und Kunstwissenschaft. Bd. 2 / übersetzung aus dem Russischen von U. Feist, G. Hallmann; hrsg. von G. Strauss; redaktion von H. Sachs. Berlin: Akademie-Verlag, 1964. S. 1–18.
21. Знамеровская Т. П. К вопросу об особенностях и историческом месте XVII в. в развитии западноевропейской культуры // Вестник Ленингр. унта. История, язык, литература. 1966. № 20. С. 65–76.
22. Знамеровская Т. П. Художник-мыслитель: [К 300-летию со дня смерти Н. Пуссена] // Искусство. 1966. № 2. С. 62–69.
23. Знамеровская Т. П. Сальватор Роза: 1615–1673: [Альбом] М.: Изобразительное искусство, 1972.
24. Знамеровская Т. П. Направление, творческий метод и стиль в искусстве. Л.: О-во «Знание» РСФСР. Ленингр. организация, 1975.
25. Знамеровская Т. П. К. Маркс и Ф. Энгельс о реализме в искусстве // Вопросы отечественного и зарубежного искусства. 1975. Вып. 1. С. 3–26.
26. Знамеровская Т. П. (авт. – сост.). Тициан: Альбом. Л.: Аврора, 1975.
27. Знамеровская Т. П. Проблемы кватроченто и творчество Мазаччо. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1975.
28. Знамеровская Т. П., Ваганова Е. О. Новые книги о Веласкесе // Книжное обозрение. 1977. № 37 (591), 16 сент. С. 11.
29. Знамеровская Т. П. Неаполитанская живопись первой половины XVII в. М.: Искусство, 1978.
30. Знамеровская Т. П. Веласкес. М.: Изобразительное искусство, 1978.
31. Знамеровская Т. П. Хусепе Рибера. 2-е изд., стер. М.: Изобразительное искусство, 1981; 3-е изд., стер. 1982. [Переиздание подготовлено к печати при помощи Е. О. Вагановой.] Публикации, подготовленные Т. В. Сониной
32. Знамеровская Т. П. Гений гармонии: (Рафаэль): в 5 ч. / подгот. к публ., вступ. ст., примеч. Т. В. Сониной // Итальянский сборник. 2002. № 6. С. 186–210 (ч. 1); 2003. № 7. С. 230–255 (ч. 2); 2005. № 8. С. 186–215 (ч. 3); 2006. № 9. С. 207–240 (ч. 4); 2007. № 10. С. 157–173 (ч. 5).
33. Знамеровская Т. П. Избранные стихотворения // Итальянский сборник. 2007. № 10. С. 247–269.
34. Знамеровская Т. П. Паоло Учелло / подгот. к публ., вступ. ст., примеч. Т. В. Сониной // Итальянский сборник. 2000. № 4. С. 139–176.
35. Знамеровская Т. П. Фра Филиппо Липпи / подгот. к публ., вступ. ст., при-меч. Т. В. Сониной // Итальянский сборник. 2001. № 5. С. 151–188. [Ок. 1971 г. статья была принята журналом «Прометей», но не была опубликована.] Публикации, подготовленные А. В. Морозовой
36. Знамеровская Т. П. Воспоминания. Лирика (Любовь и жизнь. Стихи) / сост., подгот. текста, вступ. ст., коммент., указатели А. В. Морозовой. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2020. (Научно-популярная серия РФФИ).
Комментарии
При подготовке рукописей к публикации составитель придерживалась следующих текстологических принципов: явные ошибки и описки источника исправляются без оговорок; существенные изменения авторского текста не допускаются; сохраняются авторские стиль и языковые особенности, даже неправильности; в квадратных скобках составителем добавляются слова, необходимые для восстановления смысла фразы.
Дневник и стихи – сочинения художественные, к ним правила правописания, нормы литературного языка применимы ограниченно. Их автор пользуется любыми средствами языка, необходимыми для выражения мысли, чувства, интонации, – разговорными, просторечными, высокими, индивидуально-авторскими и т. д.
Характерные для авторского стиля Т. П. Знамеровской слова и написания, даже если они не совпадают с современными нормами литературного русского языка и правописания, оставлены без изменения. Это, например, последовательное употребление глагола «одевать» вместо «надевать» (глагол «надевать» автор нигде не использует); народное устное произношение устойчивого словосочетания «под Ивана Купала», в котором окончание второго слова уподоблено окончанию первого, «срифмовано» с ним (употребляется в тексте дважды и, видимо, вполне сознательно); употребление винительного, а не родительного падежа в отрицательной конструкции (например: «…не придала этому значение»); ныне устаревшее, а тогда актуальное написание аббревиатуры ВУЗ прописными буквами, другие устаревшие написания: форма творительного падежа на – ьи существительных на – ье («в ученьи», «в шуршаньи», «в движеньи»), поэтическая форма высокого стиля «волоса» («Они падают хлопьями на волоса…»), предлог «в» вместо «на» («в экскурсию»), написание «фойэ» через «э» в соответствии с существовавшей в те времена традицией.
Фамилии иностранного происхождения автор иногда не склоняет (в мужском роде: «я ехала с Юрой Зегжда», во множественном числе, когда речь идет о семье: «заехали к Гребень», «ночевали… у Залькиндсон»). Некоторые фамилии в тексте рукописи имеют разночтения; составитель сочла возможным унифицировать их, если из доступных документов известно правильное написание (например, «Запащиков» – «Запасчиков», «Мелехова» – «Мелихова»; при этом авторские варианты приведены в комментариях); если же нет, то оставлены авторские варианты («Шамораков» – «Шамараков»).
Многие названия приведены в дневнике неточно (например: «Гусеницы» вместо «Гусинцы», «Кокоз» вместо «Коккоз») – видимо, «на слух»; они сохранены в публикации, а правильные варианты приведены в комментариях.
Сохранены грамматические неправильности, которые не мешают понять смысл и в которых чувствуется непринужденность живой речи (например: «самой кратчайшей дорогой», «белели белые лилии и желтые кувшинки», «Навстречу мне шла бабушка, улыбаясь и крепко меня целуя»), художественные инверсии (например: «предрассветный холодок утренний»).
Автор была человеком сдержанным, умеющим владеть собой. Поэтому она редко пользуется восклицательными и вопросительными знаками, предпочитая им точку, даже в самых патетических местах, при риторических вопросах и восклицаниях. Для нее характерно и широкое использование кавычек в авторском тексте как указания на «чужое слово»: так оформляются микроцитаты из речи персонажей дневника, из литературы, несвойственные лексикону автора слова и выражения, прозвища и т. п. Фразам автора часто присущи сложный синтаксис, авторская пунктуация, обилие обособленных элементов, выделенных запятыми или – более энергично – тире; так автор акцентирует тот или иной