Собрание сочинений. Том 1. Путешествие к просветлению. Просветлённая храбрость. Сердце сострадания - Дилго Кхьенце

Собрание сочинений. Том 1. Путешествие к просветлению. Просветлённая храбрость. Сердце сострадания читать книгу онлайн
Первый том трёхтомного собрания сочинений одного из величайших мастеров тибетского буддизма нашего времени – Дилго Кхьенце Ринпоче – начинается вдохновляющей историей жизни автора, записанной с его собственных слов и проиллюстрированной фотографиями. Также в книгу вошли два текста, содержащие объяснения наставлений выдающегося мастера Нгулчу Тхогме Сангпо – по семи пунктам тренировки ума и по тридцати семи принципам практики бодхисаттвы. Эти учения представляют собой сердечную сущность буддийского пути.
В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Существует также несколько других способов классификации мудрости.
Приложение 5
Молитва, посвящённая практике тренировки ума
Врата вхождения в океан бодхичитты[136]
Молитва, посвящённая практике тренировки ума, составленная Джамгоном Конгтрулом Лодро Тае
Силой истины абсолютного ума просветления,
Зарождённого могущественным и несравненным Авалокитешварой,
А также всеми буддами и бодхисаттвами,
Пусть наивысшая бодхичитта зародится в моём уме
И в умах всех существ, что живут под небом.
Пусть причина страдания всех живых существ – гнев —
И её следствие – жар и холод адских миров —
Перейдут ко мне! Растворятся во мне!
Я дарую всем существам, что живут под небом,
Все свои заслуги, идущие от любящего сострадания,
А также мою свободу от гнева.
Пусть это приведёт к тому, что обитель гнева – адские миры – опустеет.
Пусть все живые существа, что жили там, примкнут к Авалокитешваре из семейства Ваджры
И реализуют наивысшую зерцалоподобную мудрость.
Пусть причины страдания всех живых существ – страстное желание и привязанность —
И их следствие – голод и жажда миров голодных духов —
Перейдут ко мне! Пусть они растворятся во мне!
Я дарую всем существам, что живут под небом,
Все свои заслуги, идущие от безграничной щедрости,
А также мою свободу от привязанности.
Пусть это приведёт к тому, что миры голодных духов опустеют.
Пусть все живые существа, что жили там, примкнут к Авалокитешваре из семейства Падмы
И реализуют наивысшую различающую мудрость.
Пусть причина страдания всех живых существ – неведение —
И её следствие – глупость животных —
Перейдут ко мне! Пусть они растворятся во мне!
Я дарую всем существам, что живут под небом,
Все свои заслуги, идущие от зарождения и развития воззрения,
А также мою свободу от неведения.
Пусть это приведёт к тому, что миры животных опустеют.
Пусть все живые существа, что жили там, примкнут к Авалокитешваре из семейства Будды
И реализуют наивысшую мудрость абсолютного пространства.
Пусть причина страдания всех живых существ – зависть —
И её следствие – воинственность асуров —
Перейдут ко мне! Путь они растворятся во мне!
Я дарую всем существам, что живут под небом,
Все свои заслуги, идущие от терпения, что сохранял на уровне тела, речи и ума,
А также мою свободу от зависти.
Пусть это приведёт к тому, что миры асуров опустеют.
Пусть все живые существа, что жили там, примкнут к Авалокитешваре из семейства Кармы
И реализуют наивысшую всесвершающую мудрость.
Пусть причина страдания всех живых существ – гордыня —
И её следствие – неизбежное падение из мира богов в низшие миры —
Перейдут ко мне! Пусть они растворятся во мне!
Я дарую всем существам, что живут под небом,
Все свои заслуги, идущие от усердия,
А также мою свободу от гордыни.
Пусть это приведёт к тому, что миры богов опустеют.
Пусть все живые существа, что жили там, примкнут к Авалокитешваре из семейства Ратны
И реализуют наивысшую мудрость равностности.
Пусть причина страдания всех живых существ —
Неблагие действия и омрачения, присутствующие в уме с безначальных времён, —
И её следствие – страдание рождения, болезни, старости и смерти —
Перейдут ко мне! Пусть они растворятся во мне!
Я дарую всем существам, что живут под небом,
Все свои заслуги, что накопил с безначальных времён
Своими телом, речью и умом.
Пусть это приведёт к тому, что миры лишений опустеют.
Пусть все живые существа, что жили там, станут безупречной дхармакаей Авалокитешвары
И реализуют наивысшую самосущую мудрость.
Нарушения, ослабления, коренные падения и утеря
Обетов пратимокши, бодхисаттвы и самай тайной мантры,
Допущенные всеми живыми существами,
Пусть перейдут ко мне! Пусть растворятся во мне!
Я дарую всем существам, что живут под небом,
Все свои заслуги, идущие от сохранения в чистоте трёх сводов обетов.
Пусть их обеты хранятся в совершенной чистоте,
Не загрязнённые малейшими ослаблениями и нарушениями.
Пусть все они достигнут уровня Ваджрасаттвы —
Воплощения всех семейств будд.
Пусть вся неблагая карма, омрачения и сокращение срока жизни,
Причиной которых послужили убийства, разрушение священных объектов и тому подобные неблагие деяния,
Перейдут ко мне! Растворятся во мне!
Я дарую всем существам, что живут под небом,
Все свои заслуги, идущие от спасения жизни и создания священных объектов.
Пусть преждевременная смерть станет чем-то неслыханным.
Пусть все живые существа достигнут уровня Ваджры Амитаюса.
Пусть все болезни живых существ,
Причиной которых послужило нарушение ветра, желчи, слизи и других элементов,
Перейдут ко мне! Пусть они растворятся во мне!
Я дарую всем существам, что живут под небом,
Все свои заслуги, идущие от отказа от любых видов насилия,
И подношения лекарств и всего, что необходимо больным.
Я подношу им своё здоровье и благополучие.
Пусть все живые существа достигнут уровня Будды Медицины,
Цвета светящегося лазурита,
Исцеляющего болезни, вызываемые тремя ядами.
Пусть жажда, голод и нищета,
Причиной которых стали воровство и насильственное присвоение имущества других,
Перейдут ко мне! Пусть они растворятся во мне!
Я дарую всем существам, что живут под небом,
Дхарму, имущество и плоды щедрости.
Пусть все живые существа наслаждаются небесной драгоценностью —
Не требующим усилий спонтанным обретением всего необходимого.
Пусть вся неблагая карма и омрачения,
Причиной которых стало постоянное принесение вреда другим,
Ведущие к перерождению в нечистых мирах,
Перейдут ко мне! Пусть они растворятся во мне!
Я дарую всем существам, что живут под небом,
Зарождённую мной бодхичитту и десять видов трансформации.
Пусть они переродятся в чистых землях будд,
Таких как Истинная радость и Земля блаженства.
Пусть вся неблагая карма и омрачения,
Причиной которых стали ложные взгляды,
Расстраивающие Три драгоценности,
Перейдут ко мне! Растворятся во мне!
Я дарую всем существам, что живут под небом,
Все заслуги, идущие от развития веры трёх видов.
Пусть они сумеют развить совершенную уверенность
В неумолимости закона причины и следствия
И, отказавшись от неблагих действий, станут совершать благие.
Пусть привязанность и ненависть,
Причиной которых стала зацикленность на собственном «я»,
Ведущее к тому, что всё вокруг воспринимается как угроза,
Перейдут ко мне! Пусть они растворятся во мне!
Я дарую всем существам, что живут под небом,
Все заслуги, идущие от зарождения четырёх безмерных мыслей.
Пусть их ум наполнится любовью и состраданием,
Радостью за других и непредвзятостью.
