Жизнь Леонардо, мальчишки из Винчи, разностороннего гения, скитальца - Карло Вечче

Жизнь Леонардо, мальчишки из Винчи, разностороннего гения, скитальца читать книгу онлайн
Это история простого деревенского мальчишки. Внебрачного сына нотариуса и черкесской рабыни – сильной, юной женщины, чужестранки из дальних краев. Леонардо, имя, означающее свободу, вероятно, дала сыну именно она.
Как смог я рассказать эту историю? Прежде всего – прислушавшись к голосам современников самого Леонардо, свидетельствам неполным, зато полученным из первых уст, воспоминаниям тех, кто знал его лично, к документам и бумагам родных, контрактам, письмам, хроникам, налоговым декларациям, доносам и материалам судебных процессов, отчетам послов, записным книжкам художников и инженеров, славословиям придворных поэтов, путевому дневнику кардинальского секретаря.
Художник божественный, однако слишком «разнообразный и нестабильный» в своей изобретательности, слишком стремящийся к совершенству, и потому практически неспособный закончить собственные работы; разносторонний гений, маг и колдун, святой и демон, сверхчеловек, провозвестник современной науки. Но где же он сам, тот мальчишка из Винчи?
Лично я предпочитаю другой голос, ясный и правдивый: его собственный.
Свидетельства, состоящие из слов и образов. Потока слов, ежедневных записей, тысяч и тысяч страниц тетрадей, записных книжек, разрозненных листов; образов, запечатленных в сотнях рисунков, набросков, эскизов, нескольких великолепных картинах. Возможно, это и есть величайшее из изобретений Леонардо, невероятная по своей новизне форма глобальной коммуникации. Открытая, свободная манера письма, не признающая границ и иерархий. Манера «будущего», вызов времени и смерти. Безмерная работа, демонстрация поразительного ума, не связанного схемами и предрассудками, оставляющего открытыми все возможные пути. Настоящая песня свободы.
Карло Вечче
Судя по свидетельствам современников, «Вакх» кисти Леонардо действительно существовал и принадлежал маркизу Буссето Антонио Марии Паллавичини, аристократу-кондотьеру, перешедшему на службу к французам (что и предопределило последний этап его жизни). Другой «Вакх» того же времени, работы кого-то из учеников, возможно, Мельци, демонстрирует ту же двусмысленность, что и «Иоанн Креститель» самого Леонардо[901].
Это один из вариантов иконографии Крестителя, так называемый «Иоанн в пустыне». Мускулистый святой, или скорее бог, сидит, закинув ногу на ногу, посреди идиллического пейзажа, «пустынного» лишь в том смысле, что он представляет собой буйство природы, где не ступала нога человека. Ясно видны дионисийские атрибуты – длинный посох, именуемый тирсом, и пардалис. Проповедь этого «пророка» – возвращение к корням, к первозданной природе, в объятия Великой Матери, чья тьма обволакивает золотистое тело бога.
26
Зарево пожаров
Милан и Ваприо-д’Адда, 1511–1513 годы
И снова в судьбу Леонардо вмешивается смерть. 11 февраля 1511 года в Корреджо умирает его покровитель, Шарль д’Амбуаз. Впрочем, преемник д’Амбуаза, Гастон де Фуа, поддержанный главным распорядителем королевского двора Жаком де Ла Палисом, сохраняет обязательства французского правительства по отношению к художнику.
Бюджет герцогства на 1510 год, утвержденный 21 марта 1510 года в Париже, предусматривает выплаты «à maistre Leonnard peinctre» и «à maistre Leonnard Vincy florentin»[902] в размере 400 турских ливров, то есть 181 с четвертью экю. Ведомость на сей раз составляет новый казначей, сын предыдущего, умершего в 1509 году, – гуманист Жан Гролье, а подписывает все тот же Роберте. Выплата, запланированная, как обычно, на следующий год, производится уже после смерти д’Амбуаза. А 17 ноября 1511 года в Блуа утверждается и размер будущего жалованья: еще ровным счетом 400 турских ливров[903].
Однако такой свободы, исследовательской и художественной, какая дозволялась Леонардо благодаря щедрости и близкому знакомству с д’Амбуазом, художнику больше не видать. Оставив свои анатомические штудии, он должен снова колесить по Ломбардии по поручениям нового наместника: власть французского короля «на местах» уже не так крепка.
Воинственный папа Юлий II, в 1509 году разгромивший вместе с французами Венецию, теперь выступает за полное изгнание иностранцев из Италии. Он создает союз итальянских государств, тяготеющих к Испании и империи, – так называемую Священную лигу. А при дворе Максимилиана Габсбурга в Инсбруке плетут интриги, надеясь вернуть себе Милан, последние из изгнанных Сфорца.
Пока сильные мира сего заняты планированием войн и переворотов, Леонардо с головой погружается в исследование водных путей Ломбардии. Первоначально вызванная стратегическими военными нуждами, эта задача быстро превратилась в тщательное изучение бассейна Адды с каналом Мартезана, рек Брианцы, озер Анноне, Пузиано и Альсерио[904].
Художник снова осматривает Альпы, ближайшие долины за крупными ломбардскими озерами, а возможно, и более отдаленные, пьемонтские. 5 января 1511 года в верхнем течении По, между горой Монвизо и равниной, он записывает, что неподалеку от Салуццо и знаменитой Чертозы есть одинокая гора, называемая Бракко или Момбракко, и там, ми́лей выше Чертозы, находится важнейшее месторождение кварцита, «рудник слоистого камня, что белее каррарского мрамора, причем без единого пятнышка, и твердости порфира», из которого приятель, мастер Бенедетто (вероятно, скульптор Бенедетто Бриоско), обещал подарить ему доску для растирания красок[905].
Однако война и хаос вновь угрожают Милану, а значит, и тихому, упорядоченному мирку мастерской Леонардо. В конце 1511 года художник, возможно, с башни замка, замечает вдалеке, как швейцарская солдатня предает огню нищие окрестные деревушки: «В день 10 декабря, в час 15 вспыхнуло пламя / в день 18 декабря 1511 года в час 15 случился второй пожар на пути из Швицарии в Милан, в местечке под названием DCXC»[906].
Наступает тревожное время, освещенное заревами пожаров, время пророчеств о разрушении и разорении, предзнаменований, подобных тем, что явлены были в Равенне в преддверии грандиозного сражения между французской армией и войсками Лиги. На рисунке из Атлантического кодекса возникает зловещий образ крылатого монстра-гермафродита[907]. В пасхальное воскресенье 1512 года в битве при Равенне гибнет юный красавец Гастон де Фуа. И хотя исход битвы благоприятен для французов, их владычество стремительно подходит к концу.
Леонардо на всякий случай покидает Милан. Он направляется в Ваприо-д’Адда, на виллу Мельци, которую в качестве гостя семьи Франческо уже не раз посещал в ходе топографических исследований водных путей Ломбардии.
Вилла принадлежит дяде Франческо, Ланчилотто, а его отец, Джироламо, владеет недвижимостью на другом берегу реки, в Калуско. Мельци издавна контролировали этот стратегический узловой пункт на Адде, примыкание канала Мартезана, а также паромную переправу. Более того, Джироламо Мельци, бывший кастелян замка Треццо и командир миланской милиции, может обеспечить безопасность художника в щекотливый момент смены власти.
В Ваприо Леонардо с помощью Мельци приводит в порядок бумаги, а в обмен на гостеприимство составляет проект пышной реконструкции старого здания с большой террасой и видом на реку: стоящая на живописной возвышенности вилла обретает башни-павильоны по углам и спуск к воде[908]. Впрочем, фантазии художника, как обычно, не будут реализованы.
В дальнейшем он сосредоточивается на наблюдениях природы, а на одном из рисунков даже изображает себя почтенным старым философом, который, сидя на берегу, с интересом вглядывается в речные водовороты[909]. В подобном созерцании легко не заметить годы или даже столетия. Однако течение жизни, подобно бурному течению реки, способно перерасти в настоящий потоп.
С террасы виллы Мельци или в ее ближайших окрестностях Леонардо набрасывает легкие, воздушные контуры пейзажей: Адда между Ваприо и Треццо, далекие горы, вид Мартезаны в Кончезе, паром на реке[910]. Художник обдумывает проект перекрытия Адды в районе порога Тре-Корни («три рога») и создания обводного канала, который позволит преодолеть перепады высот[911].
Он также посвящает время реструктуризации своих анатомических тетрадей, новым текстам и новым рисункам, для которых использует пачку листов серовато-голубого цвета. «Любая вещь происходит из любой вещи, и любая вещь становится любой вещью».