Евгений Шварц - Михаил Михайлович Кунин
Сценарий приближает к нам события, происходящие в романе Севантеса. Его герои, как это часто случается и в пьесах Шварца, становятся почти нашими современниками. Шварцевский Дон Кихот, будучи человеком «с пламенной кровью», начитавшись рыцарских романов и решив, что «все наши беды оттого, что перевелись в Испании странствующие рыцари», идет бороться за правду, чтобы сорвать с окружающих его людей те маски, которые «надел на них злой чародей», и разбудить в них человеческое начало, доброту и сердечность. Дон Кихот верит в то, что победить злодея Фрестона – значит спасти мир.
«Я перечитал роман, – писал в дневнике Шварц, – и вижу, что там целый мир, который дает возможность рассказать то, что хочешь. А хочу я рассказать следующее: человек, ужаснувшийся злу и начавший с ним драться, как безумец, всегда прав. Он умнеет к концу жизни. Умирает Дон Кихот с горя. И потому что отрезвел, то есть перестал быть Дон Кихотом».
* * *
В середине мая Евгений Львович представил в киностудию второй вариант сценария. На этот раз отзыв готовил старший научный сотрудник Академии наук СССР Константин Державин, который отметил, что Шварц в своем сценарии сохранил структуру романа и не нарушил важный для Сервантеса принцип панорамного показа современной действительности. «Эта панорама, – указывал Державин, – т. е. тот широкий социальный фон, на котором вырисовываются приключения Дон Кихота и его оруженосца, воспроизведен почти полностью». Державин отметил также, что «в образе Дон Кихота сценарист не только сохранил основные черты сервантесовского творения, но и сумел вскрыть то органическое существо его внутреннего облика, которое так настойчиво заявляет о себе в романе сквозь все нелепые приключения ламанчского идальго». Несмотря на то что критиком были также отмечены некоторые шероховатости сценария и необязательные эпизоды, данный отзыв оказал значительную поддержку продвижению творения Шварца.
Уже 27 мая художественный совет киностудии единогласно одобрил новый вариант сценария «Дон Кихота», отметив те трудности, которые преодолел его автор – многоплановость и громадную масштабность произведения, наличие разнообразной и противоречивой философско-литературоведческой литературы вокруг романа, которая объемлет колоссальное количество материалов и чрезвычайно авторитетных имен, и прочее. Выступающие особо отметили искусство, с которым такое огромное, оставшееся в веках произведение было помещено в сценарий односерийного фильма. Затем, в соответствии с решением худсовета студии, сценарий был направлен на утверждение в вышестоящие инстанции.
Ни режиссер, ни автор сценария не были на заседании худсовета: Шварц остался дома с больным сердцем, а Козинцев уехал в Ялту лечить больные легкие. В этот период между ними началась переписка, в которой шла речь о судьбе будущего фильма, о переживаемых ими болезнях и обо всей окружающей действительности. Оба пишут легко, не скупятся на шутки, наслаждаясь жизнью и совместным творчеством.
Переписку начал Григорий Михайлович, и вот фрагмент его письма Шварцу от 29 мая 1955 года: «Дорогой Евгений Львович, наконец, имею возможность написать Вам. Первая часть наших похождений была крайне неудачна. Приехали и выяснили, что жилья подходящего нет. Хорошо погуляв по городу, – нам стало ясно, что ехать так далеко не было никакого резона. Просто надо было снять угол в пивном ларьке на углу Кировского и Большого и жить там. Поселились в гостинице. Под окном, не умолкая, работала камнедробилка, каток и еще две-три машины неизвестного мне назначения, подобранные, очевидно, по принципу: давай, какая погромче!..
Отсутствие умывальника и тот сортир, описать который мог бы лишь Чиаурели (масштабный художник в эпическом духе)[98], с лихвой искупались двумя полотнами, украшавшими комнату: на одном (не зря!) были изображены розы, на другом нечто, до сих пор для меня неясное. Пять девиц подпрыгивали в воздух, делая грациозные жесты и глядя в сторону шестой фигуры, стоящей несколько сбоку. В этом варианте – это была тоже девица в трусиках. Я пишу “в этом варианте”, потому что если бы это была фигура, украшенная выпущенными наружу знаками мужского достоинства, – то сюжет был бы понятен.
Пишу все это потому, что думаю о судьбе “Дон Кихота”. Не произошло ли еще с ним нечто подобное?»
Первого июня Шварц в ответ на вопросы Козинцева о его здоровье сообщает, что, по мнению врачей, он пережил инфаркт и всё еще лежит. Поездку в Комарово врачи не разрешают даже в самом благоприятном сценарии, что очень его огорчает. Через несколько дней Козинцев в своем письме с присущим ему юмором утешает Шварца и сообщает, что получил копию симпатичного ему отзыва Державина на сценарий фильма. «Что же касается идеи о сумасшествии Дон Кихота (что его вызвало, кроме рыцарских романов?), – замечает Козинцев, – то она верна для самого Державина более, нежели для Сервантеса». С легкостью пишет он Шварцу о том, что его малолетний сынишка нашел сходство папы с трухлявым пнем, и после сердечных приветов подписывает письмо соответственно: «Ваш Г. Козинцев. (Трухлявый пень)».
«Дорогой Григорий Михайлович! – отвечает ему Шварц. – Ваши письма прелестны. Вы пишете так нарочно, чтобы я завидовал, а мне это запрещено. Сегодня со мной говорил по телефону Витензон[99]. Сообщил, что звонил в Москву, и в настоящий момент как раз идет у замминистра заседание по поводу “Дон Кихота”. Что ему, Витензону, сценарий нравится. И он надеется, что все будет хорошо. <…> Боюсь встречи с Сашей. Если он родного отца обозвал пнем, то что скажет обо мне! Пишите мне. Я очень скучаю. Целую Вас и все семейство».
«Дорогой Евгений Львович, – пишет Козинцев Шварцу 17 июня, – я старался Вас развлечь во время болезни и пробовал писать веселые письма. Теперь, по полученным мною сведениям, – сценарий одобрен и, увы, – юмор кончается. Как писали Ильф и Петров: “Кончается антракт и начинается контракт”[100]. Очень боюсь сокращений. Сделать их совсем не просто (тут я с Чирсковым[101] не согласен). Суть в том, что жанр сценария в сочетании приключений (которых не может быть мало) с трогательностью и комичностью центральных образов (что нельзя заразительно сделать в коротких кусках). Очень прошу Вас, если Вам это позволено, – подумать о плане сокращений. Мне кажется, что механическим изъятием дело не может ограничиться. Нужно в некоторых (наиболее недорогих для нас сценах) частях сценария придумать иной прием ведения действия, а не превращение диалога в культяпки. Мне было бы жалко, если бы сократилась история с клеткой и с возвращением домой.
Осла Санчо, которого по непонятной мне причине (м. б., он тоже испанист?) ненавидит Державин, – можно и пожертвовать, но это очень коротенькие сценки, а я чувствую, что сокращения необходимы значительные. Можно подумать о перенесении сцены голосов (после болезни) в последнюю сцену. Но
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Евгений Шварц - Михаил Михайлович Кунин, относящееся к жанру Биографии и Мемуары. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


