`
Читать книги » Книги » Детская литература » Зарубежные детские книги » Вниз по Причуди. - Дéнис Джеймс Уоткинс-Питчфорд

Вниз по Причуди. - Дéнис Джеймс Уоткинс-Питчфорд

1 ... 55 56 57 58 59 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
кто выжил в ужасной катастрофе, которая произошла сегодня ночью и в которой, по воле Пана, я избежал гибели. Перед тобой стоит бедный голодный изгнанник, не знающий, куда забросила его судьба, и не ведающий, какие ещё бедствия обрушатся на него в будущем.

– О, мне тебя жаль, – сказал ворон, который, очевидно, был местным жителем, – а что до голода, то я сейчас принесу тебе чего-нибудь поесть. Меня зовут О’Вронни. Как и ты, я тоже одинок в этом мире, – у меня есть лишь мои перья и, возможно, чуть больше умения позаботиться о себе, чем у большинства других птиц. Странно, что ты не знаешь, где очутился. Вон там маяк Нокгоббин, а эта земля, на которой ты стоишь – Ирландия, самая лучшая страна на всём белом свете. И я поздравляю тебя с прибытием к нам. Вы потерпели кораблекрушение?

– Да, мистер О’Вронни, но у нас был не корабль, а Чудо-птица, которую Бен – это филин, знаете ли, – и я сам построили ещё в Англии.

– О, так ты прибыл из Англии? Я должен был догадаться! Этого следовало ожидать, ведь по твоему произношению видно, что ты не ирландский гном.

– Значит, это и есть остров Вальдшнепа?[62] – сказал Меум. – Именно сюда мы и направлялись, но потом опустился туман. Думаю, Бен сбился с пути, – это он тащил нас на буксире, – а затем из-за трубки Вьюнка загорелась наша Чудо-птица – ему обязательно надо было покурить! От искры из трубки вспыхнула обшивка, и нам пришлось спасаться и прыгать. Боюсь, наша подруга Белка, которая путешествовала вместе с нами, и два моих собрата, Вьюнок и Тысячелист, утонули, и я никогда их больше не увижу!

– Тяжело тебе – один в незнакомой стране, без друзей и родни, которые могли бы тебя утешить. Но пусть никто никогда не скажет, что наш остров не отличается гостеприимством. Для начала тебе нужно чем-нибудь перекусить. Ты любишь мидии, свежие мидии?

– Я никогда не пробовал морских мидий, – признался Меум, – только пресноводных. Знаешь, у нас дома мы собираем их в ручьях и озёрах, и иногда находим внутри жемчужины.

– Да, понятное дело, я сам то и дело нахожу в мидиях жемчужины и отдаю их лепреконам[63], что живут там, в горах Морн. Но пора браться за дело. Тебя ждёт чудесный завтрак, просто посиди на этом камне и немного потерпи!

И Меум присел на камень, который указал ему О’Вронни, а добросердечный ворон направился к границе прилива.

Небо на востоке засияло серебром и золотом; теперь был хорошо виден весь берег, изрезанный заливчиками и бухточками, вдающийся в море мыс, на котором стоял маяк Нокгоббин, острые скалы у его подножия и белые барашки волн, накатывавших на берег, а вдали, за высокими прибрежными скалами, виднелась цепь синеватых холмов – Меум впервые видел такие высокие горы.

Теперь, когда наступил новый день, со скал прилетели белые чайки, а вдалеке, за маяком Нокгоббин, в прибой ныряла óлуша, добывая еду себе на завтрак.

«Ну и ночка сегодня выдалась», – подумал Меум. Всё произошедшее этой ночью казалось ему кошмарным сном. Несмотря на всю доброту О’Вронни, Меума одолевали тревожные мысли: как он будет теперь жить один-одинёшенек в этих чужих краях?

Раньше он уже слышал, что на острове Вальдшнепа всё ещё живёт маленький народец; теперь, когда О’Вронни обмолвился о лепреконах, этот факт подтвердился. Но Меум не знал, каков этот народец. Лепреконы могли отнестись к нему враждебно, и к тому же Меум совсем не был уверен, что они вообще были гномами. Они могли быть эльфами или пикси – взбалмошными и вздорными маленькими существами, которые в два раза глупее гномов.

Всё, чего ему хотелось, – увидеть знакомые лица дорогих его сердцу друзей; гном чувствовал, что с ними он сможет пережить любые беды и испытания, которые могло уготовить им будущее.

Но сколько ни разглядывал Меум побережье и прибрежные скалы, надеясь увидеть там своих друзей, он нигде не заметил никаких признаков их присутствия. Он горячо молился о том, чтобы где-нибудь неподалёку оказались Бен с женой. Во всяком случае, уж они-то должны были спастись, если только не свернули себе шеи, ослеплённые маячным фонарём, как это случалось со многими другими пернатыми путешественниками. Но напрасно гном высматривал в небе знакомые очертания филинов – над морем носились лишь стаи белых чаек.

Вскоре Меум увидел, что его новый знакомый возвращается. Ворон сделал над гномом круг и завис в воздухе, словно пустельгá[64]. Вниз со свистом полетела большая раковина с мидией и – шмяк! – упала на камень рядом с Меумом и раскололась. Торопливо вытаскивая из расколотой раковины сочное оранжевое содержимое, похожее на яйцо пашот, сваренное в очень горячей (но не кипящей) воде без скорлупы, гном принялся за еду с большим аппетитом, что было вполне простительно в его положении.

Мидии из Причуди были вкусными, как и те моллюски, которых они ели на Тополином острове, но эта морская мидия… У меня нет слов, которые могли бы выразить её восхитительный вкус и то наслаждение, которое испытывал Меум, отведав её. Он умирал от голода и поэтому всё ел и ел; едва он покончил с первым моллюском, как – шмяк! – рядом с ним уже лежал другой, и так продолжалось до тех пор, пока Меум не наелся до отвала.

Он вытер рот пучком водорослей и достал свою трубку. Хотя Меум и не был таким закоренелым курильщиком, как Вьюнок, он любил «подымить» после завтрака. Однако его ждало разочарование: он обнаружил, что табак, приготовленный из высушенных листьев дикой мяты, совсем промок. Меуму пришлось разложить его на камне для просушки. Запах табака навеял на гнома тоску по дому: эта мята была собрана на Гремящей мельнице.

О’Вронни был очень любезен и деликатен. Накормив своего гостя, он уселся на камень неподалёку и принялся чистить перья и ловить блох. Меум, чувствуя, что должен как-то отблагодарить ворона, предложил свою помощь. Он часто оказывал эту услугу Бену, его жене и прочим друзьям-птицам. Блохи, эти мерзкие серые насекомые, ловко прячутся в перьях, но Меум был внимательным и чутким, как обезьяна, и вскоре у О’Вронни не осталось ни одного паразита.

Возможно, меня будут упрекать за упоминание об этом эпизоде, но вредители, такие как клещи и вши, – постоянный источник беспокойства для всех птиц и диких зверей, и для Меума это занятие было таким же обыденным, как для нас с вами – чистка зубов.

К тому времени, когда Меум закончил, его табак уже

1 ... 55 56 57 58 59 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Вниз по Причуди. - Дéнис Джеймс Уоткинс-Питчфорд, относящееся к жанру Зарубежные детские книги / Прочее. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)