Похититель волшебства - Анна Шнеллер
Вдруг у него перехватило дыхание. Страницы, как и сказала леди Тамара, помялись и разорвались. Но нашлось и кое-что ещё: на сгибе между ними блестела и переливалась горстка волшебной пыли.
– Живительный порошок! Мерль, у леди Тамары есть немного порошка! Наверное, он остался после того, как книга упала на Железного Ноэля. Леди Тамара, ты самая лучшая!
Ленни и Мерль не пришлось ничего делать. Книга просто оставалась открытой. Уже через некоторое время первые пылинки разлетелись в разные стороны.
Ленни осторожно убрал Железного Ноэля в пустой ящик и крепко запер. Железный человечек не должен был снова подвергать игрушки риску!
Золотая горстка пыли растворилась вокруг Меркуриуса в «Эльфийском лесу». Эльфы и феи подняли головы, вскочили, забегали по полке и помчались к Меркуриусу, у которого от радости совсем раскраснелись уши. Потом чуть-чуть порошка улетело в сторону кукол в королевском дворце – и те сразу принялись оживлённо болтать.
Вождь-с-Собакой курил в типи трубку мира. Кукла Белла схватилась за телефон, чтобы во всех подробностях пересказать подруге Эмми новости. Наборы для творчества принялись сверлить, строгать, пилить и резать. Книги в библиотеке открыли свои страницы и стали друг друга читать. Вокруг головы Ленни закружились самолёты и вертолёты, рядом поскакали попрыгунчики.
По железной дороге поехали поезда, пока рядом сами собой складывались пазлы, а потом снова исчезали в коробках. Скейтборд звал Ленни кататься, а колода игральных карт тасовалась перед Мерль в воздухе. Табуретка в виде слона громко топала, а часовая бабушка счастливо мигнула циферблатом, хотя и промолчала. Её шестерёнки тикали, а стрелки показывали пять минут первого. Опасность миновала!
Ленни и Мерль стояли рядом и не знали, куда смотреть. «Волшебный магазин Вальдо Дивмана» снова сделался таким, каким и всегда, – абсолютно волшебным.
Эта безумная вечеринка длилась до рассвета. Мерль и Ленни праздновали!
«Игро-бенд» играл, на кукольной кухне подавали сырные закуски и крекеры, Мерль танцевала с Меркуриусом, Ленни – с Зарой, той самой плюшевой зеброй.
А когда за окном посветлело, игрушки забились обратно на свои полки, заползли в уголки магазина, так что в зале опять стало тихо. Как в самый заурядный день, когда магазин открыт для обычных клиентов.
Ленни и Мерль, абсолютно усталые, но очень счастливые, наконец залезли в спальные мешки, но скоро им пришлось проснуться.
– Святые угодники! – воскликнул кто-то. – Леннарт Линденбаум, что происходит в моём магазине?
Ленни был такой сонный, что ощущал, будто его голова находится в пузыре жвачки. Но увидев, кто перед ним стоит, мальчик сразу же взбодрился.
– Господин Дивман! Вы вернулись! Мерль, вставай! Нам так много нужно рассказать!
Вальдо Дивман оглядел оба матраса и спальных мешка, а потом и игрушки в магазине. Его глаза блестели за стёклами очков.
– Что ж, очень интересно, Леннарт. Сначала ты должен познакомить меня с молодой леди. А потом я сделаю вам какао. Хорошо, что в пекарне на вокзале я захватил свежие круассаны и булочки. А после завтрака у меня есть важное дело. – Он поставил на прилавок свой чемодан, открыл его и вытащил банку, до краев полную блестящего порошка. – Не спрашивайте, что это. Сейчас я должен сделать кое-что с третьим ящиком справа. Ты ведь его не открывал, Леннарт?
Ленни так и подпрыгнул на своём матрасе.
– Лучше приготовьте сначала какао, – ответил мальчик, – тогда мы вам всё расскажем.
Немного погодя Вальдо Дивман сервировал на прилавке вкусный завтрак для Ленни, Мерль и для себя. Они уселись вокруг, и господин Дивман принялся слушать историю Ленни и Мерль так увлечённо, как будто ему несколько недель не рассказывали ничего интереснее.
– Так, значит, ты открывал третий ящик справа, Леннарт, – заключил он, когда рассказ окончился.
Ленни затаил дыхание. Что, если это начало грозы?
Но господин Дивман совершенно спокойно продолжил:
– И это оказалось единственным спасением для магазина игрушек. Только так вы смогли выяснить, что железный человечек – и есть злодей. Прекрасно сработано, Леннарт, прекрасно сработано, Мерль. Поздравляю! – Он пожал обоим руки. – Благодарю вас от всего сердца.
– Но у меня есть один вопрос, – сказала Мерль. – Почему Железный Ноэль всё это натворил? Он сломался? Или воровал порошок намеренно?
Вальдо Дивман снял и протёр очки, а затем ответил:
– Я уверен, что всё было сделано специально, дорогая Мерль. Кто-то просто… А как ты назвала фигурку? Железный Ноэль? Что ж, кто-то заколдовал Железного Ноэля, чтобы он воровал порошок. Я знаю только одного человека, который мог бы такое совершить.
– И кто он? – спросил Ленни.
Господин Дивман вздохнул.
– Возможно, чуть позже я тебе расскажу, Леннарт. Но это слишком грустная тема для такого счастливого дня. Я бы предпочёл уже открыть магазин, впустить какого-нибудь ребёнка и продать ему единственную истинную игрушку!
Он улыбнулся, встал и начал здороваться с каждой игрушкой отдельно.
После завтрака Ленни принёс золотой ключ от магазина.
– Ваши ключ, господин Дивман. Спасибо, что доверили мне заботу о магазине. Всё вышло действительно… круто!
Ленни чувствовал себя немного растерянным. Те дни и ночи с ожившими игрушками были более чем клёвыми! Он просто не мог найти слов, чтобы это передать! И не мог осознать, что приключение должно закончиться.
Вальдо Дивман в это время занимался тем, что оборачивал Железного Ноэля несколькими слоями бумаги, паковал в коробку и перевязывал лентой, чтобы запереть в сейфе.
Ленни еще раз позвал Вальдо Дивмана, и тот посмотрел на мальчика смущённо. – Ох, Леннарт! Да, конечно… Было чрезвычайно мило с твоей стороны – взять на себя всю работу по магазину. Больше я не смею тебя задерживать.
Ленни смущённо постучал ногой по полу.
– Да, но… я не об этом… Я бы лучше стал… – бормотал он.
– Конечно! – ответил господин Дивман… и сделался таким же красным, как и сам Ленни. – Наверное, ты хочешь наконец снова провести время в скейт-парке. Я тебя прекрасно понимаю. Что ж…
Мерль смотрела то на одного, то на другого. Вдруг она засмеялась.
– Возможно, вы говорите о совсем противоположном? – заметила она. – Господин Дивман! Я думаю, Ленни больше всего на свете хочет и дальше помогать вам с магазином! Кстати, я бы тоже присоединилась. А господин Дивман стал бы просто счастлив, если бы ты, Ленни, ему помогал. Трудно это не заметить!
– Правда? – спросил Ленни.
– Всё действительно так? – подхватил господин Дивман.
Оба кивнули, и в следующую секунду Вальдо Дивман пожал Ленни руку так крепко, что, казалось, она вот-вот
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Похититель волшебства - Анна Шнеллер, относящееся к жанру Зарубежные детские книги / Детские приключения / Детская фантастика / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


