Изумрудный Город Страны Оз - Лаймен Фрэнк Баум


Изумрудный Город Страны Оз читать книгу онлайн
Оригинальное название: "The Emerald City of Oz"
Использованная литература: 1) книга "The Emerald City of Oz", издательство "Рейли и Бриттон", США, Чикаго, 1910 // 2) книга "Изумрудный Город Страны Оз", советско-американское СП "Юнисам", Россия, Москва, 1993, ISBN: 5-86986-002-4
Переводчик: Юрий Романенков
Художник: Джон Ри Нил
ОглавлениеГлава 1. Король Гномов сердится
Глава 2. Дядя Генри попадает в переплёт
Глава 3. Дороти советуется с Озмой
Глава 4. Коварные планы Короля Гномов
Глава 5. Принцесса Дороти
Глава 6. Гуф у Пёстроголовых
Глава 7. Тётя Эм побеждает Льва
Глава 8. Драчуны - союзники Гномов
Глава 9. Колледж Атлетических Искусств
Глава 10. В гостях у Барышни-Вырезальщицы
Глава 11. Гуф встречается с Самым Главным Злодеем
Глава 12. Приключения в Развалибурге
Глава 13. Возвращение генерала Гуфа
Глава 14. Трюки Волшебника
Глава 15. Дороти потерялась
Глава 16. В Кухонном королевстве
Глава 17. Завтрак в Булочном королевстве
Глава 18. Озма вспоминает о Короле Гномов
Глава 19. Зайцы принимают гостей
Глава 20. Королевский обед
Глава 21. Король остаётся Королём
Глава 22. Дороти нашлась
Глава 23. Среди Нытиков
Глава 24. В гостях у Железного Дровосека
Глава 25. Страшила сохраняет спокойствие
Глава 26. Озма отказывается защищать своё королевство
Глава 27. Злодеи отправляются в поход
Глава 28. Встреча у Фонтана Забвения
Глава 29. Глинда произносит заклинание
Глава 30. Последняя история Страны Оз
Перед Вами "двойная" история. В то время как Дороти, её тётя Эм и дядя Генри попадают в неприятности, вынуждающие их навсегда переселиться в Изумрудный Город, злой Король Гномов вынашивает планы, как завоевать Страну Оз и покорить её жителей. Позже мы отправляемся вместе с Дороти и её друзьями в Красной Карете в большое путешествие по Стране Оз, полное волнений и удивительных событий. Одновременно мы узнаём о тщательных приготовлениях Короля Гномов по завоеванию Страны Оз. Когда Дороти и её друзья возвращаются в Изумрудный Город, Король Гномов и орды его воинов собираются вторгнуться туда. О том, каким образом Страна Оз будет спасена, Вы узнаете в конце истории, и это Вас необычайно поразит и восхитит.
Источник: https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4912422
Дорогие друзья!
Я предлагаю вашему вниманию коллекцию сказок замечательного американского детского писателя Лаймена Фрэнка Баума на русском языке. Все книги являются самодельными и в подобном виде никогда не издавались. Мне хотелось передать вам очарование старинных книг, представить их в подлинном, неискажённом и неперекрашенном виде. Именно такими сказками с потрясающими, великолепными рисунками зачитывались американские ребята 100 лет тому назад. Для своих работ я использовал только оригинальные иллюстрации из первых изданий Баума конца XIX - начала XX века. Все рисунки отреставрированы, надписи русифицированы, ведь мои книги рассчитаны на русскоязычных читателей. Некоторые из них имеют особые широкие поля, на которых размещены иллюстрации, как это сделано в оригинальных книгах Баума. Хочу заметить, что кроме классических книг о Стране Оз, здесь раздаются также другие произведения писателя, менее известные в нашей стране, такие как "Жизнь и приключения Санта-Клауса", "Королева Зикси из Страны Икс", "Морские феи", "Остров на небесах" и другие. В настоящее время раздаются 16 книг, из них 10 — о Стране Оз. К сожалению, по семейным обстоятельствам работа над проектом приостановлена.
С уважением,
pavel_7_8
Дороти решила воспользоваться случаем:
— Не найдётся ли у вас чего-нибудь покушать? Я ужасно проголодалась!
Король Всерез окинул девочку скептическим взором и выпустил очередной клуб дыма:
— Покушать? Да вы оглянитесь вокруг — здесь же ни один котелок не варит! Пищей здесь и не пахнет, с тех пор как нас выбросили за ненадобностью! Поищите лучше чернику в лесу — это всё, что я могу вам посоветовать.
Убедившись, что со всеми этими старыми кастрюлями каши не сваришь, Дороти без лишних разговоров спрыгнула с плиты и вприпрыжку помчалась в лес. Тотошка с Биллиной устремились за хозяйкой. Вся посуда в страхе расступилась. Ложки попытались было преследовать друзей, но вскоре отстали, споткнувшись о Половник.
Глава 17. Завтрак в Булочном королевстве
Хорошо гулять по лесу на сытый желудок — можно любоваться природой, слушать пение птиц, собирать цветы, но в это утро Дороти было не до природных красот — ей ужасно хотелось есть.
Стараясь держаться одного направления и никуда не сворачивать, чтобы опять не заблудиться, Дороти быстро шагала по мягкому мху, внимательно глядя по сторонам. Она вовсе не была уверена, что выбрала правильное направление, но здраво рассудила — лучше идти прямо, тогда хоть куда-нибудь, да придёшь, чем кружить на месте, тогда уж точно никуда не выйдешь.
И вот, к превеликой радости девочки и её спутников, они наткнулись на тропинку, а тропинка привела их к раскидистому дубу. К стволу дуба была прибита дощечка, а на дощечке, под стрелкой, указывающей направо, было выведено:
"ДОРОГА В БУЛОЧНОЕ КОРОЛЕВСТВО".
Ниже помещалась ещё одна стрелка, направленная влево, а под ней надпись:
"ДОРОГА В ЗАЯЧЬЕ КОРОЛЕВСТВО".
— Удача! — воскликнула Биллина. — Мы вновь вернулись к цивилизации!
— Насчёт цивилизации не уверена, — заметила Дороти, — но хоть куда-то пришли, уже хорошо.
— Куд-куда повернём? — кудахтнула Биллина. — Направо? Налево?
— Направо, — недолго думала Дороти, — может, хоть в Булочном королевстве нам удастся позавтракать.
Петляя между кустами и то и дело теряя тропинку из виду (по ней, похоже, давно никто не хаживал), друзья наконец вышли на небольшую полянку и замерли в удивлении: вся поляна была застроена маленькими, словно кукольными домиками. Подойдя поближе, Дороти с удивлением обнаружила, что стены домиков сделаны из сухарей и печенья, колонны из хлебных палочек, а крыши вафельные. Улицы в городке были вымощены пряниками, а по улицам гуляла многочисленная публика, но что за публика! И женщины, и мужчины, и дети — все были выпечены из теста!
Сдобные, солидные матроны, покрытые глазурью, важно выхаживали в окружении стройных и смуглых галет, рядом суетились пухлые пончики и баранки. Важные кренделя, густо посыпанные сахаром, проходили под руку с круглолицыми ватрушками.
Вдруг, словно вихрь пронёсся по городку, поднялась страшная суматоха — женщины подхватили детей и в ужасе бросились по домам, мужчины за ними. В считанные секунды городок опустел, и только несколько смельчаков боязливо жались друг к другу посреди улицы, с трепетом наблюдая, как девочка, собака и курица неумолимо приближаются к ним.
Дороти сразу догадалась, что переполох в городке вызван её появлением, и потому строго-настрого приказала Тотошке с Биллиной вести себя тихо и стоять в сторонке, пока она будет беседовать с местными жителями.
— Простите меня, пожалуйста, — извиняющимся голосом начала девочка, — я не хотела вас беспокоить, но с самого утра я заблудилась в лесу и ужасно проголодалась.
— Она проголодалась! — вздох ужаса пронёсся в толпе.
— Я ничего не ела со вчерашнего вечера, — как ни в чём не бывало продолжала Дороти, — нет ли у вас чего-нибудь съедобного?
Жители Булочного королевства в страхе переглянулись, и один из них, Коржик, самый поджаристый и свежий на вид, выступил вперёд:
— По правде говоря, мы все съедобные, милая барышня. Прожорливые создания, вроде Вас, могут съесть нас в один присест. И пожалуйста, не смотрите на нас голодными глазами!
Коржик и в самом деле выглядел аппетитно, у Дороти даже слюнки потекли.
— Нельзя ли мне хоть что-нибудь съесть? — жалобно попросила девочка. — Хоть какой-нибудь маленький домик или кусочек тротуара?
— Здесь вам не булочная, — строго отвечал Коржик, — дома — это частная собственность!
— Я знаю, господин… господин…
— Меня зовут Ореховый Корж, эсквайр, — подсказал Коржик, — можете называть меня просто — сэр Корж. Мы, Коржи, самое древнее семейство в Булочном королевстве!
— Скажешь тоже! — возмутился Крендель, стоявший рядом. — Мы, Кренделя, ничем не хуже! Из того же теста сделаны, из песочного.
— А Кексы! — оскорбился лимонный Кекс. — Кексы тоже древний род!
— Не спорю, — парировал Корж, — ты, так точно, самый древний — посмотри на себя, уже плесенью покрылся!
— Это не плесень, а сахарная пудра, — надулся Кекс.
— Я должна хоть что-нибудь съесть, — не выдержала Дороти (уж слишком сильно пахло свежеиспечённое тесто), — ну хоть что-нибудь, ну пожалуйста!
Девочку пожалело бисквитное Пирожное:
— И в самом деле, господа, не оставлять же нам её голодной! Так она, чего доброго, и нас съест! Неужели ни у кого не найдётся чего-нибудь ненужного, чтобы удовлетворить аппетит гостьи?
— У меня найдётся! — вызвался румяный Рогалик. — У меня на заднем дворе калитка вафельная, я могу и без неё обойтись.
— А я могу предложить детскую коляску, — откликнулся сладкий Пирог, — мои сыновья растут быстро, на дрожжах, и коляска им уже не нужна.
— Большое спасибо, господа, вы спасли нам жизнь, — поблагодарил добровольцев Корж, — а Вы, барышня, следуйте за Рогаликом и Пирогом, они Вас накормят.
— А можно я позову друзей? — обрадовалась Дороти. — Они тоже голодные.
— Пообещайте, что они будут хорошо себя вести, — потребовал Пирог.
— Обещаю! — с готовностью кивнула Дороти, и Пирог с Рогаликом двинулись по пряничной мостовой в глубь городка, девочка за ними, а Тотошка с Биллиной дружно побежали следом. Горожане к тому времени уже успокоились и высыпали на улицу поглазеть на пришельцев.
Дом Пирога оказался совсем близко. Коляска стояла во дворе, у калитки, и голодная Дороти мигом её съела. Коляска была из песочного теста и по вкусу напоминала пирожное-корзиночку, только без крема. Тотошке достались колёса — сдобные бублики, а Биллина доела крошки.
— Всё было очень вкусно, — поблагодарила хозяина Дороти, — спасибо!
— Не стоит благодарности, — отвечал Пирог, — я вам помог избавиться от голода, а вы мне — от старого хлама. Приходите в другой раз, я для вас ещё что-нибудь подберу.
— А сейчас Вы не можете подобрать? — спросила всё ещё голодная Дороти.
Пирог с опаской покосился на девочку и её спутников:
— Нет-нет, к сожалению, у меня ничего нет.