Изумрудный Город Страны Оз - Лаймен Фрэнк Баум


Изумрудный Город Страны Оз читать книгу онлайн
Оригинальное название: "The Emerald City of Oz"
Использованная литература: 1) книга "The Emerald City of Oz", издательство "Рейли и Бриттон", США, Чикаго, 1910 // 2) книга "Изумрудный Город Страны Оз", советско-американское СП "Юнисам", Россия, Москва, 1993, ISBN: 5-86986-002-4
Переводчик: Юрий Романенков
Художник: Джон Ри Нил
ОглавлениеГлава 1. Король Гномов сердится
Глава 2. Дядя Генри попадает в переплёт
Глава 3. Дороти советуется с Озмой
Глава 4. Коварные планы Короля Гномов
Глава 5. Принцесса Дороти
Глава 6. Гуф у Пёстроголовых
Глава 7. Тётя Эм побеждает Льва
Глава 8. Драчуны - союзники Гномов
Глава 9. Колледж Атлетических Искусств
Глава 10. В гостях у Барышни-Вырезальщицы
Глава 11. Гуф встречается с Самым Главным Злодеем
Глава 12. Приключения в Развалибурге
Глава 13. Возвращение генерала Гуфа
Глава 14. Трюки Волшебника
Глава 15. Дороти потерялась
Глава 16. В Кухонном королевстве
Глава 17. Завтрак в Булочном королевстве
Глава 18. Озма вспоминает о Короле Гномов
Глава 19. Зайцы принимают гостей
Глава 20. Королевский обед
Глава 21. Король остаётся Королём
Глава 22. Дороти нашлась
Глава 23. Среди Нытиков
Глава 24. В гостях у Железного Дровосека
Глава 25. Страшила сохраняет спокойствие
Глава 26. Озма отказывается защищать своё королевство
Глава 27. Злодеи отправляются в поход
Глава 28. Встреча у Фонтана Забвения
Глава 29. Глинда произносит заклинание
Глава 30. Последняя история Страны Оз
Перед Вами "двойная" история. В то время как Дороти, её тётя Эм и дядя Генри попадают в неприятности, вынуждающие их навсегда переселиться в Изумрудный Город, злой Король Гномов вынашивает планы, как завоевать Страну Оз и покорить её жителей. Позже мы отправляемся вместе с Дороти и её друзьями в Красной Карете в большое путешествие по Стране Оз, полное волнений и удивительных событий. Одновременно мы узнаём о тщательных приготовлениях Короля Гномов по завоеванию Страны Оз. Когда Дороти и её друзья возвращаются в Изумрудный Город, Король Гномов и орды его воинов собираются вторгнуться туда. О том, каким образом Страна Оз будет спасена, Вы узнаете в конце истории, и это Вас необычайно поразит и восхитит.
Источник: https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4912422
Дорогие друзья!
Я предлагаю вашему вниманию коллекцию сказок замечательного американского детского писателя Лаймена Фрэнка Баума на русском языке. Все книги являются самодельными и в подобном виде никогда не издавались. Мне хотелось передать вам очарование старинных книг, представить их в подлинном, неискажённом и неперекрашенном виде. Именно такими сказками с потрясающими, великолепными рисунками зачитывались американские ребята 100 лет тому назад. Для своих работ я использовал только оригинальные иллюстрации из первых изданий Баума конца XIX - начала XX века. Все рисунки отреставрированы, надписи русифицированы, ведь мои книги рассчитаны на русскоязычных читателей. Некоторые из них имеют особые широкие поля, на которых размещены иллюстрации, как это сделано в оригинальных книгах Баума. Хочу заметить, что кроме классических книг о Стране Оз, здесь раздаются также другие произведения писателя, менее известные в нашей стране, такие как "Жизнь и приключения Санта-Клауса", "Королева Зикси из Страны Икс", "Морские феи", "Остров на небесах" и другие. В настоящее время раздаются 16 книг, из них 10 — о Стране Оз. К сожалению, по семейным обстоятельствам работа над проектом приостановлена.
С уважением,
pavel_7_8
— Ну что ты, тётя, — рассмеялась Дороти, — хотя всё может быть. Приедем — узнаем.
— Может, вы знаете? — обернулся к Волшебнику дядя Генри.
— Понятия не имею. Никогда здесь не бывал, хотя весьма наслышан, — многозначительно отвечал Волшебник.
— Что значит «наслышан»? — осведомился Косматый.
— Слышал, что есть такие, — смущённо признался Волшебник, — а больше ничего толком не знаю.
Но тут все и думать забыли о загадочных Развалийцах, потому что на обочине дороги вдруг появилось… кенгуру! Бедное животное громко рыдало, закрыв морду обеими лапами, а от слёз на дороге образовалась огромная лужа. Конь от удивления остановился как вкопанный, и Дороти участливо спросила:
— Что с Вами? Почему Вы плачете?
— Я потеряла пе-пе-пе… о! Бедная я, несчастная! Как же я без пе-пе… ох! Мамочка, милая! — И кенгуру снова зарыдала.
— Наверное, бедняжка потеряла пелёнки, и ей не во что завернуть своего Малыша, которых, я слышал, они носят в сумках на животе, — предположил Волшебник.
— О нет! — всхлипнула кенгуру. — Нет! Пе-пе… О горе мне!
— Да нет же, — хлопнул себя по лбу Косматый, — она потеряла перстень!
— Нет, нет! Пе-пе… о! Что я скажу дома!
— Я знаю! — догадалась тётушка Эм. — Печенье!
— Или перина! — вставил дядя Генри.
— О нет! Пе-пе-перчатки! — выговорило наконец животное.
— Что ж вы сразу не сказали? И куда, куда они подевались? — сочувственно закудахтала Биллина.
— О, я бедная, несчастная! — продолжала всхлипывать кенгуру.
— Но зачем тебе перчатки? — удивилась Дороти. — посмотри, как солнце палит!
Кенгуру подняла на девочку заплаканные глаза:
— Вот именно, солнце! Без перчаток мои руки почернеют от солнца! Без перчаток я схвачу насморк!
— Ерунда! — рассердилась Дороти. — Первый раз слышу, чтобы кенгуру носили перчатки! Я так терпеть не могу перчаток!
— Как? — Кенгуру от удивления даже перестала плакать. — Вы не носите перчаток?
— Никогда! — отрезала Дороти. — И тебе не советую! А будешь плакать, так точно заработаешь насморк! Лучше скажи, где ты живёшь?
— Недалеко, сразу за Развалибургом, — отвечала кенгуру, — а моя бабушка, Развалийка, живет в Развалибурге. Это она связала мне перчатки.
— Вот и отправляйся к бабушке, — распорядилась Дороти, — глядишь, она свяжет тебе новые перчатки. Можешь прыгать рядом с нами, мы как раз едем в ту сторону.
Экипаж тронулся, и кенгуру весело поскакала рядом, позабыв о своём несчастье. Волшебник не удержался, чтобы не спросить:
— Мы впервые в ваших краях, не скажете ли, что за люди эти Развалийцы, можно с ними подружиться?
— О, разумеется, — отвечало животное, — очень милые существа, если их правильно сложить. Но когда они рассыплются и перепутаются…
— Рассыплются? — переспросила Дороти. — Что Вы имеете в виду?
— Понимаете, — пояснила кенгуру, — Развалийцы сделаны из таких маленьких кусочков, и когда кто-нибудь чужой появляется в их краях, они просто рассыпаются, а вот сложить их потом не так-то просто.
— И кто же их складывает? — заинтересовался Омби Эмби.
— Да кто угодно. Кому удаётся, тот и складывает. Свою бабушку я складывала раз сто, у неё привычка такая — увидит меня и рассыпается.
— Но ведь ты её внучка! — удивилась Дороти. — Неужели она тебя боится?
— Боится? Да она вовсе не боится, вы не поняли — это у неё привычка такая. Они всегда так: увидят тебя — и развалятся, а соберёшь их — спасибо скажут и угостят чем-нибудь вкусненьким, вот моя бабушка всегда меня сахаром угощает, да ещё и перчатки мне связала. А я их потеряла… — Кенгуру готова была снова расплакаться, но, увидев, что путешественники перестали обращать на неё внимание, передумала.
А путешественники глубоко задумались над её словами.
— Не вижу смысла заезжать к этим Развалийцам, — первой нарушила молчание тётушка Эм, — если они рассыплются, какая нам от них польза?
— Давай заедем, тётушка! — попросила Дороти. — Скоро обед, мне уже кушать хочется. Надеюсь, еда в этом Развалибурге не разваливается!
— Еды там сколько угодно, — объявила запыхавшаяся кенгуру. Бедняжка едва поспевала за Деревянным Конём, — и повар у них замечательный, если вам только удастся его собрать. А вот и Развалибург!
Друзья вытянули шеи и увидели несколько ярких аккуратных домиков чуть поодаль от дороги.
— Здесь недавно побывали Жевуны и сложили почти всех жителей, — пояснила кенгуру, — если вы подкрадётесь незаметно, думаю, они не рассыплются.
— Что ж, попробуем, — согласился Волшебник.
Друзья осторожно выбрались из экипажа и на цыпочках, крадучись, направились к городу. Кенгуру распрощалась с ними и поскакала дальше по дороге — она не умела прыгать на цыпочках.
Подобравшись поближе к городу, друзья затаились за изгородью крайнего дома и осмотрелись. В городе шла обычная жизнь: на улице играли дети, кто-то шёл за водой к колодцу, в соседнем дворе пилили дрова — присутствия незваных гостей никто не замечал. Только они приготовились выскочить из засады и вбежать в ближайший дом, чтобы застать хозяев врасплох, как Тотошка разрушил все их планы: пёсик зарычал на мышь, шмыгнувшую в норку прямо у него под носом, — и тут же по всему городу раздался ужасный грохот, как будто во всех домах разом грохнулась на пол вся посуда.
Путешественники испуганно переглянулись и несмело отворили дверь ближайшего дома. Их глазам предстало печальное зрелище: на полу во всех комнатах лежали груды странных предметов, отчасти похожих на детские кубики, но все они были разной формы — там, где на одном выступ, на другом — углубление.
Дороти подняла первый попавшийся кубик. На нём был нарисован глаз, да так отлично нарисован, что казалось, будто глаз весело подмигивает девочке. Рядом лежал другой кубик, с носом. Дороти приставила кубики друг к другу, и они соединились.
— Вот бы и рот найти, — подумала вслух Дороти, — может, он подсказал бы, что делать дальше.
— Так давай найдём, — загорелся Волшебник, бросился на корточки и стал копаться в груде кубиков на полу.
— Нашёл! — воскликнул Косматый, протягивая Дороти чурбачок с нарисованными на нём ярко-красными губами. Но к носу и глазу губы не подошли.
— Смотри, — пояснила Дороти, — здесь у нас выемка, а у этой штуки нет выступа. Давай ещё поищем.
— Никуда он от нас не денется, — деловито бормотал Волшебник, роясь в куче разномастных чурочек.
Дороти попался кубик с клочком рыжих волос, и пока другие разыскивали рот, она, подбирая один за другим кубики с рыжими волосами, сложила всю верхнюю часть головы, а заодно добавила второй глаз и уши. Тут как раз Омби Эмби разыскал в дальнем конце комнаты недостающий рот, который идеально подошёл к голове.
— Да это же прямо головоломка! — воскликнула Дороти. — Давайте сложим его целиком!
— Но мы не знаем, во что он одет, — резонно заметил Волшебник. —