`
Читать книги » Книги » Детская литература » Сказка » Заколдованный халат(Арабские сказки) - сказки Народные

Заколдованный халат(Арабские сказки) - сказки Народные

1 ... 29 30 31 32 33 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Оставайся здесь и ожидай меня, пока я не пошлю за тобой своего отца. Я же пойду к отцу, чтобы приготовить тебе достойный дворец и устроить пышную и торжественную встречу.

Царевна обрадовалась, услышав речи юноши, и воскликнула:

— Поступай так, как считаешь нужным!

Оставив царевну и коня в саду, царевич отправился в город и явился во дворец к отцу. Увидев сына, царь, обрадованный его возвращением, встретил его словами привета. Обняв отца, царевич сказал ему:

— Знай, отец, что я привез дочь царя, о которой говорил тебе. Я оставил ее в саду и пришел сюда один, чтобы известить тебя и подготовить ей торжественную встречу. Прошу тебя, покажи царевне свое могущество и великолепие, свое непобедимое войско и многочисленную челядь.

— С любовью и охотой! — сказал царь и тотчас приказал горожанам пышно украсить город. Сам он облачился в лучшие одежды, надел драгоценные украшения и вместе с сановниками и войском, челядью и слугами торжественно направился в сады. Тем временем царевич приказал собрать богатую утварь и всякие диковинки и убрать покои для царевны: обить их синей, красной и желтой парчой, устелить шелковыми коврами, собрать туда индийских, румийских и абиссинских невольниц и служанок. А потом он поспешил в сад и вошел в беседку, где оставил царевну. Но ни царевны, ни эбенового коня там не было. Он искал их повсюду, но найти не мог. В отчаянии царевич стал бить себя по лицу, рвать одежду и метаться по саду как безумный. Немного успокоившись, он сказал себе: «Царевна никак не могла постичь тайну обращения с конем. Ведь я ей ничего не показывал. Кроме персидского мудреца, который сделал коня, и меня, никто не знал, как управлять конем. Да, в этом повинен только мудрец! Наверное, он случайно набрел на нее и умчал на коне, чтобы отомстить моему отцу за недостойный поступок». Царевич тотчас позвал стражников и спросил их:

— Проходил кто-нибудь в сад?

Стражники ответили:

— Мы не видели никого, кроме персидского мудреца, он здесь собирал целебные травы.

Услышав ответ стражников, царевич убедился, что это мудрец увел коня и царевну.

А дело было вот как. Когда царевич, оставив девушку в беседке сада, ушел во дворец, чтобы приготовить торжественную встречу своей невесте, персидский мудрец пришел в сад, чтобы набрать трав для врачевания. И вдруг до него донесся аромат мускуса и драгоценных благовоний, которыми была надушена царевна. Он направился в ту сторону, откуда веял нежный аромат, и дошел до беседки. И здесь он увидел, что у дверей стоит конь, которого он изготовил собственными руками. Узнав коня, мудрец обрадовался, и сердце его сильно забилось от счастья — ведь он раскаивался и горевал, лишившись этой диковинки. Он подошел к коню, осмотрел все его части и убедился, что они не повреждены. Но прежде чем сесть в седло и покинуть этот город, он решил заглянуть в беседку, откуда исходил запах мускуса. «Наверно царевич прилетел не один, — подумал мудрец, — я должен посмотреть, кого он привез с собой».

Он вошел в беседку и увидел юную красавицу, прекраснее сияющего солнца и утренней зари. Мудрец сразу понял, что перед ним знатная девушка, которую царевич оставил здесь, отправившись в город, чтобы встретить с почестями и по-царски. Он сделал шаг вперед и поцеловал перед девушкой землю. Царевна подняла глаза и увидела, что человек, вошедший к ней, безобразен и уродлив.

— Кто ты такой?

— О госпожа моя, — отвечал мудрец, — я посыльный царевича и прибыл сюда, чтобы отвезти тебя в другой сад, ближе к городу!

— Где же сам царевич? — спросила царевна.

— Царевич в городе у отца, он готовит тебе торжественную встречу и вскоре прибудет за тобой вместе с большой свитой.

Еще раз поглядев на мудреца, царевна спросила:

— Неужели царевич не нашел никого другого, что послал ко мне тебя?

Мудрец улыбнулся:

— Госпожа моя, пусть тебя не смущают мое некрасивое лицо и согбенный стан. Если бы ты знала, какие великие услуги я оказал царевичу, ты бы сейчас вознесла мне хвалу. Не зря он послал меня за тобой. Я уродлив и безобразен и не вызову его ревность; если бы не это, он послал бы за тобой другого, ведь у него не счесть слуг и рабов, челяди и свиты.

Услышав разумные речи мудреца, царевна поверила, встала и подала ему руку, выказывая готовность последовать за ним.

— На чем же мы поедем? — спросила она.

— Ты поедешь на коне, который привез тебя сюда, госпожа моя! — ответил мудрец.

— Я не умею обращаться с ним, отец мой! — возразила царевна. Мудрец опять улыбнулся, он понял, что теперь девушка у него в руках.

— Не беспокойся, дочь моя, — молвил он вслух, — мы поедем вместе. Я умею управлять конем.

Успокоив царевну, мудрец сел на деревянного коня, посадил позади девушку и крепко привязал ее к седлу, а царевна думала, что он делает все это, заботясь о ее безопасности. Затем он нажал пружину, конь наполнился воздухом и, задрожав, поднялся в небо. Чудесный конь летел быстро, и вскоре город скрылся вдали.

— Отец мой, почему мы так долго летим? Где царевич и тот сад, куда ты обещал привезти меня? — спросила царевна. — Ведь ты сказал, что царевич прислал тебя за мной!

— Да проклянет Аллах царевича, — вскричал мудрец, — он низок и коварен!

— Горе тебе, — воскликнула царевна, — как ты можешь нарушать приказ своего господина?!

— Он не господин мне, — сказал мудрец. — Знаешь, кто я такой?

— Я знаю о тебе то, что ты сказал мне, — ответила царевна.

— Все, что я говорил тебе, было обманом. Я перехитрил тебя и царевича. Ведь я долгое время горевал из-за того, что потерял этого чудесного коня — творение моих рук, которого царевич отнял у меня. А теперь я одержал верх над ним, возвратил коня и вдобавок похитил тебя — пусть его сердце горит, как горело мое! Он больше никогда не найдет нас, а ты радуйся и гордись, что осталась со мною. Я умнее и важнее, чем он!

Услышав слова мудреца, дочь царя стала бить себя по лицу и горько рыдать, причитая:

— О горе, о несчастье, я лишилась и мужа и своих родителей, о горе мне, горе!

А мудрец все гнал эбенового коня по небесным просторам до тех пор, пока они не прилетели в земли Рума[15]. Недалеко от города мудрец опустил коня на зеленом лугу, окруженном деревьями и ручейками. В городе жил могущественный царь румийцев.

Случилось так, что царь в тот день отправился на охоту и, проезжая мимо, заметил мудреца с конем и царевной. Не успел мудрец опомниться, как слуги царя напали на них, схватили мудреца, царевну и коня и привели их к царю. Посмотрев на пленников, царь увидел, что девушка молода и прекрасна, а ее спутник стар, безобразен и уродлив.

— Госпожа моя, — спросил царь девушку, — кем приходится тебе этот старик?

Но тут мудрец, опередив царевну, сказал:

— Она моя жена и двоюродная сестра.

При этих словах царевна воскликнула:

— Он лжет, о царь, клянусь Аллахом, я его не знаю, он мне не муж и не брат, он привез меня сюда насильно и похитил хитростью.

Услышав слова девушки, царь велел наказать безобразного старика, и слуги избили его палками до полусмерти. Затем царь приказал увезти его в город и бросить в темницу, а царевну и деревянного коня взял к себе во дворец. Но он не знал, как обращаться с конем.

Вот что было с мудрецом, царевной и волшебным конем. Теперь посмотрим, что стало с царевичем.

Убедившись в том, что коварный мудрец похитил коня и невесту, царевич надел дорожную одежду, взял с собой дорожный припас и пустился в путь вне себя от горя. Он ехал, не останавливаясь, стараясь разыскать царевну, гнал своего коня из страны в страну, из города в город, выведывая у всех встречных об эбеновом коне и прекрасной девушке. Но все, кого расспрашивал царевич, услышав о волшебном коне, только дивились его словам. Долго он бродил по свету, пытал счастье во многих землях и странах, но не мог напасть на след царевны и коня. Наконец он добрался до страны, где правил отец царевны, но и там ее не было — только царь-отец в тоске и горе сидел во дворце, страдая от разлуки с дочерью.

1 ... 29 30 31 32 33 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Заколдованный халат(Арабские сказки) - сказки Народные, относящееся к жанру Сказка. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)