Сборник - Китайские сказки
Утром пришёл Да-чжуан в горы, а Эр-ни его уже ждёт. Взяла цветок сливы и воткнула юноше в волосы.
Сказал ей юноша:
– Сегодня мы не станем хворост ломать.
Засмеялась девушка и спросила:
– Ты шутишь?
Отвечает ей Да-чжуан:
– Нет, не шучу, моя матушка хочет с тобой познакомиться.
Опустила девушка глаза и говорит:
– Хочешь, чтобы мать тебе жену подходящую выбрала?
Отвернулась девушка и пошла к скале.
Юноша подбежал к ней и, запинаясь, говорит:
– Что ты! Я мечтаю всю жизнь с тобой прожить!
Засмущалась девица и промолвила:
– Это я не всерьёз тебе сказала. Взглянула она лукаво на юношу и засмеялась.
Вздохнул Да-чжуан с облегчением и вытер пот со лба.
Привел он Эр-ни к матери в дом, и стала девушка его женой. Трудились они с утра до ночи и всякая работа у них спорилась. Не гнушалась девушка бедности, всегда смеялась и радовалась. И матери она была по сердцу.
Как-то раз увидела Эр-ни, что пригорюнилась мать, подошла она к ней и спрашивает:
– Отчего ты такая печальная, матушка?
А старая женщина ей и говорит:
– Не стану обманывать, доченька, все припасы наши закончились, нечего нам в котле варить.
На это девушка засмеялась:
– Не о чем горевать, матушка!
Убежала девушка, а через какое-то время принесла целую корзину риса. Обрадовалась мать, а сердце всё – таки тревога гложет. Спрашивает старая женщина у Эр-ни:
– Где же ты рис взяла?
Но ничего не ответила ей невестка, только засмеялась в ответ. Пошла на кухню мать и вскоре забыла о своих тревогах.
Пролетел год. И родился у Да-чжуана и Эр-ни мальчик. Живут они и радуются. Как-то раз вернулся Да-чжуан вечером домой с хворостом, видит – жена с каким-то стариком беседует у ворот. Не успел юноша подойти к ним, как старик исчез. Спросил Да-чжуан у Эр-ни:
– С кем ты сейчас разговаривала, жена?
А она заплакала и говорит:
– Придётся нам расстаться, Да-чжуан.
Остолбенел юноша, ничего не понимает. А жена слёзы утирает и говорит ему тихим голосом:
– Когда ушла я с тобой, отец меня разыскивать стал и нашёл сегодня. Хочет он меня с собой увести.
Всё понял Да-чжуан, и от горя у него в голове помутилось, посмотрел он на свою жену и говорит:
– Значит, ты нас покинешь?
Ещё тише вымолвила бедная женщина:
– Не вольна я над собой! Постарайся забыть меня, будто сон. Не сможем мы с тобой больше видеться.
Не сдержал тут слёз Да-чжуан и говорит:
– Не могу я отпустить тебя!
Помолчала Эр-ни. А потом сказала мужу:
– Хочет меня отец в далёкие края увести. Если не сможешь ты меня позабыть, отправляйся на юго-запад, долго иди пока три пары обуви не сотрёшь, в том краю растёт старая акация. Под этой акацией есть пещера глубокая – преглубокая. В той пещере и ищи меня.
Кивнул головой Да-чжуан, а жена достала из-за пазухи красную жемчужину, подала мужу и говорит:
– Если закончится у тебя еда, достань эту жемчужину и промолви: «Красная жемчужина, накорми меня!»
Стал разглядывать Да-чжуан жемчужину, а когда поднял голову – жены и след простыл. Только огненно-красная лиса рядом появилась, глаза у неё от слез блестят. Вильнула лисица хвостом и убежала проч.
Загоревали все в доме: Да-чжуан тоскует по жене и не ест ничего, ребёнок плачет без матери с утра до вечера, а старуха согнулась вся, да слёзы рукавом утирает. Столько слёз пролито было, что на целое озеро хватило бы.
И решил Да-чжуан за женой отправиться. Отдала мать красную жемчужину сыну и сказала:
– Готова я нужду терпеть, лишь бы у тебя всё складно получилось! Береги себя да поскорей возвращайся.
С рассветом отправился Да-чжуан в дальнюю дорогу. Шёл он под проливными дождями, под палящим солнцем, много дней и ночей. Три пары обуви истоптал и когда совсем отчаялся, увидел, наконец, ту акацию, про которую ему жена говорила. Поразился юноша, увидев акацию, какая она огромная и старая. Подошёл поближе и разглядел под акацией пещеру, глубокую – преглубокую. Страшно спускаться юноше в пещеру, но вспомнил он о своей любимой и двинулся вперёд.
Долго пробирался он по тёмной пещере, вдруг светлеть стало впереди. Прошёл он ещё немного и видит – ворота показались, чёрным лаком покрытые. Подошёл Да-чжуан к воротам, дёрнул за кольцо – ворота открылись. Огляделся юноша и увидел девушку в зеленом платье, старшую сестру жены. Удивилась девица, узнав Да-чжуана, и говорит:
– Как ты сюда попал? Если отец тебя увидит, рассердится.
– Не боюсь я ничего, скажи лучше, как мне Эр-ни увидеть.
Заперла старшая сестра ворота, вздохнула тяжело и говорит:
– Пойдём за мной.
Прошли они в просторный дом с черепичной крышей, потом свернули в один из флигелей. Подвела девица юношу к скамеечке, указала пальцем на лежащую там лису и говорит:
– Вот твоя Эр-ни.
Забилось сердце у Да-чжуана, а лиса радостно кинулась к нему на шею. Но вымолвить ничего не может. Достал тогда юноша жемчужину и положил лисе в рот. Тут же обрела Эр-ни человеческий облик. Обнял Да-чжуан свою жену, а она как заплачет! Оглянулась старшая сестра, увидела, что отец возвращается и говорит:
– Ох, что же делать, отец возвращается!
А Эр-ни мужу наказывает:
– Когда отец тебя угощать станет, не ешь ничего.
Вдруг раздался голос старого лиса:
– Чую дух человеческий!
Отвечает ему на это старшая дочь:
– Да откуда ему тут взяться? Тебе, отец, померещилось.
Принюхался старый лис:
– Нет, не мерещится мне, чую дух человеческий!
Говорит тогда старшая дочь:
– Это муж Эр-ни пришёл.
А Да-чжуан уже всё решил. Если не отдаст, по – хорошему, старый лис ему Эр-ни, по – хорошему, то будет он с ним насмерть биться. И слышит, как старый лис захохотал и крикнул:
– Что ж, покажись, передо мной, юноша! Погляжу я на тебя!
Вышел Да-чжуан, во двор, видит – белобородый старик стоит, в атласной куртке. Подозвал старик его к себе:
– Пойдём с тобой наверх, в южную комнату. Угощать тебя буду, ты наверно голодный с дальней то дороги?
Поднялись они в красивую комнату. Всё вокруг чёрным лаком блестит: и стол и стулья и пол. А на лаковом столе, каких только кушаний нет, и аромат такой, что живот сводит. Но помнит он, что ему жена наказывала. Уговаривает его старый лис отведать угощения, но всё без толку.
Говорит ему старик:
– Не нравится тебе рыба, курицу попробуй!
А юноша только головой мотает.
Тогда старик опять предлагает:
– Не нравится тебе курица, овощи отведай!
А юноша опять головой мотает.
Нахмурился старик и произнёс:
– Не нравятся тебе овощи, бульон хоть попей!
Пересохло у юноши во рту, жажда мучает. Подумал, подумал Да-чжуан и решил: «Жена мне только есть запретила, а про питье ничего не наказывала. Выпью бульона, может ничего и не будет». Взял чашу с бульоном и давай пить и не заметил, как одну лапшинку проглотил.
Возвратился он к жене в комнату, и скрутило у него живот, так что покрылся юноша весь испариной.
Поглядела на него Эр-ни и спрашивает:
– Наказывала я тебе, не есть ничего, неужели ты меня не послушал?
– Ничего я не ел, только бульона немного выпил, да не заметил, как мне в рот лапшинка попала.
Расстроилась тут Эр-ни и стала его укорять:
– Не надо было тебе бульон пить! Это не лапшинка тебе в рот попала, а змея ядовитая проскользнула. Погубит она тебя.
Побледнел юноша от ужаса, а жена его утешает:
– Можно от яда спастись, только надо белую жемчужину раздобыть. Отец мой её во рту держит. Принесу я из погреба хорошего вина, возьмём его и вместе пойдем к старому лису.
Взяли они вино и поднялись в южную комнату, а старик уже спать собирался.
Подошли они к старику, дочь ему и говорит:
– Муж мой принёс тебе, отец, отменное вино, чтобы выказать тебе своё уважение. Отведай с нами вина, не обижай нас.
Откупорила вино Эр-ни, и такой аромат поплыл по комнате, что невозможно словами описать. Учуял старик аромат и спрашивает:
– На каких цветах вино настояно?
А дочь ему отвечает:
– На цветах дикой сливы, что на вершине горы стоит.
Не удержался старик и выпил вино одним махом до самого дна. Захмелел и лёг на кровати отдохнуть, полежал, полежал да и задремал. Подошла к нему Эр-ни и вытащила белую жемчужину изо рта отца. Старик и не заметил, как в лиса оборотился. Спустились молодые в комнату Эр-ни, тут бросила женщина белую жемчужину в чашу с водой и дала Да-чжуану, чтобы он выпил. В тот же миг перестал болеть у него живот, как, будто никогда и не болел.
Вынула Эр-ни из чашки белую жемчужину и положила себе в рот. Потом попрощались они со старшей сестрой и помчались к выходу. Взяла жена за руку своего мужа, и понеслись они быстрее ветра. Не успели оглянуться вот уже и дом родной впереди, и матушка с сыном на руках их встречает. Вошли они в дом и зажили долго и счастливо.
Волшебная картина
Во времена глубокой старины при правлении, не помню, какого императора Поднебесной, жил на белом свете крепкий, пригожий да благоразумный юноша по имени Чжу-цзы. Минуло ему уже двадцать лет, а он всё ещё не женился. Он не горевал по этому поводу, но всё, же было ему иногда грустно. Как-то говорит ему мать:
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сборник - Китайские сказки, относящееся к жанру Сказка. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


