Памела Трэверс - Мэри Поппинс в парке
— Разве ты не знакома с нами, Джейн? — спросил Флоримон, улыбаясь.
— Дат, конечно… — выдохнула она. — Но… как вы попали сюда?
— А ты разве не видишь? — удивился Веритэн. — Вы улыбнулись нам, мы — вам. Картинка была такой яркой и красивой: ты, Майкл, эти нарисованные розы…
— Поэтому мы и оказались здесь, в этой сказке, — радостно закончил Амор.
— Ты хочешь сказать, что вы вышли из сказки? — не понял Майкл. — Ведь это мы настоящие, а вы нарисованные!
Принцы тряхнули кудрями и засмеялись.
— Дотронься до меня! — предложил Флоримон.
— Возьми меня за руку! — подхватил Веритэн.
— Вот мой кинжал! — воскликнул Амор.
Майкл взял позолоченное оружие. Оно было острым, твердым, и слегка теплым от тела Амора.
— Ну, и кто же настоящий? — требовательно спросил младший Принц.
— Сунь его за пояс, — добавил он и, увидев удивление на лице Майкла, улыбнулся.
— Видишь, я был прав! — сказал Флоримон, когда Джейн протянула одну руку ему, а другую Веритэну. Она почувствовала тепло, исходящее от обоих, и кивнула.
— Но, — недоумевающе проговорила она, — как это может быть? Вы жили давным-давно. С тех пор прошло очень много времени.
— Нет! — не согласился Веритэн. — Давным-давно — значит «всегда». Ты помнишь свою пра-пра-пра-пра-бабушку?
— Конечно, нет.
— А мы помним, — сказал Флоримон с улыбкой. — А как насчет твоей пра-пра-пра-пра-внучки? Как думаешь, ты когда-нибудь увидишь ее?
Джейн задумчиво покачала головой. Ах, как бы ей хотелось увидеть эту очаровательную малышку!
— А мы увидим, — уверенно произнес Веритэн.
— Но как? Ведь вы дети из сказки!
Флоримон засмеялся и показал головой.
— Нет, это вы дети из сказки! Мы часто читали о вас, Джейн. Мы смотрели на картинку и очень хотели с вами познакомиться. Поэтому сегодня — когда книга раскрылась — мы просто вошли в нее! Дело в том, что мы можем по одному разу войти в историю, рассказываемую о любом человеке — не важно, кто он — наш дедушка или правнук. Но большинство из них этого просто не замечает, — он вздохнул. — А если замечает, то быстро забывает об этом. И лишь очень немногие помнят.
Джейн сжала руку Флоримона. Она знала, что никогда не забудет его, даже если доживет до сорока лет.
— О, не тратьте время на объяснения, — взмолился Амор. — Надо поскорее обследовать все, что есть на этой картинке!
— Мы покажем вам дорогу! — с готовностью предложил Майкл, беря Амора за руку. Тецерь, когда золотой кинжал был у него за поясом, Майклу было все равно, настоящие мальчики перед ним или сошедшие с картинки.
— Мы полагаемся на вас! — воскликнул Веритэн.
Флоримон пронзительно свистнул и натянул поводья, которые держал в руке.
И тут же, словно свалившись с неба, возле него появился Единорог. Флоримон погладил его по шелковистой шее и, озираясь вокруг, пошел рядом с Джейн.
— Смотрите, братья, вон Озеро! И Нелей с Дельфином в руках! А это, должно быть, дом № 17. Мы раньше никогда не видели его так отчетливо, — объяснил Флоримон Джейн и Майклу. — На картинке его закрывали деревья.
— Гм… очень маленький дом, — вытаращился Амор.
— Но зато он крепкий и очень уютный, — возразил Веритэн.
— Да, и сад очень большой, — Флоримон сделал размашистый жест, обводя Парк, и наклонился понюхать розу.
— Эй! Эй! Что это вы делаете?
Смотритель Парка проснулся, сел и протер глаза.
— Соблюдайте правила! — строго напомнил он потягиваясь. — Цветы рвать не разрешается!
— Я не рвал. Я просто нюхал, — вежливо ответил Флоримон. — Хотя, конечно же, мне бы очень хоте лось иметь розу из сада Джейн. На память.
— Из сада Джейн? — уставился на него Смотритель Парка. — Это не сад. Это Общественный Парк. И он не принадлежит Джейн. На память! Подумать только! — воскликнул он. — Да кто вы такой?
— Извините. Я забыл представиться, — ответил Принц. — Меня зовут Флоримон, и я старший Королевский сын. Это мои братья… Неужели вы нас не помните? Мы должны сражаться с Драконом.
Глаза Смотрителя стали величиной с тарелки.
— Старший Королевский… Кто? Дракон?.. Никаких Драконов в Общественном Парке! И никаких лошадей! — добавил он, так как его взгляд упал на Единорога, нетерпеливо перебирающего серебряными копытами.
Амор расхохотался.
Джейн и Майкл тоже засмеялись.
— Это не лошадь! — возразил Веритэн. — Разве вы не видите? Это Единорог.
— Ну и ну! — Смотритель Парка с трудом поднялся на ноги. — Я пока в состоянии узнать лошадь! Или это лошадь, или я — китаец.
Молочно-белое существо подняло голову.
— Как? Не может быть! Единорог! И рог на месте, и все остальное… Как на картинке! Никогда не видел такого раньше! — Смотритель Парка нахмурился, словно пытался что-то вспомнить.
— Нет, — прошептал он наконец.. — Я не видел такого даже когда был маленьким мальчиком. Единорог! Подумать только! Я должен составить рапорт! Винкл, где вы? — он повернулся к изумленным Принцам. — Мальчики, держите его крепче, пока я не вернусь. Смотрите не упустите!
И он убежал, перепрыгивая через клумбы. «Рог и все такое!» — доносились еще некоторое время до детей его крики.
Принцы в удивлении следили за убегающей фигурой.
— Кажется, ваш садовник очень взволнован, — заметил Флоримон.
Джейн хотела было объяснить, что Смотритель вовсе не их садовник, но пронзительный голос перебил ее.
— Подождите! Подождите! Не так быстро! Вы оторвете мне руки! Где мой шарф?
К цветнику приближалась мисс Ларк, которую вперед тащили две собаки. Шляпа болталась у нее на макушке из стороны в сторону, прическа была в беспорядке.
— О, Боже! Они опять хотят убежать! Эндрю! Варфоломей! Вернитесь!
Но собаки лишь звонко лаяли и тащили ее за поводки вперед. Подбежав к Принцам, они принялись весело скакать вокруг них.
— Джейн! Майкл! — тяжело выдохнула мисс Ларк. — Пожалуйста, помогите мне поймать собак. Я не люблю, когда они общаются с незнакомцами. Посмотрите на того мальчика, который целует Эндрю! Вдруг у него насморк, и собаки заразятся? Кто эти дети? У них очень странная одежда. И волосы слишком длинные!
— Это Флоримон, — вежливо представила Джейн старшего Принца.
— Это Веритэн, — добавил Майкл.
— А это Амор! — засмеялся Амор и чмокнул в нос Варфоломея.
— Какие странные имена! — воскликнула мисс Ларк. — Но мне кажется… — ее лицо приняло озадаченное выражение. — Мне кажется, я слышала их раньше. Где это могло быть? Может, в театре?
Она смотрела на Принцев и качала головой.
— Несомненно, они иностранцы. А что это у них там такое? Осел? Изумительно!
Внезапно она вскрикнула от удивления.
— Не может быть! Это Единорог! Как замечательно!
Она восторженно захлопала в ладоши и даже слегка взвизгнула, как жаворонок.
— Подумать только! Рог и все остальное! Но почему за ним никто не ухаживает?
— Мы ухаживаем за ним, — возразил Флоримон с достоинством.
— Чепуха! Глупости! За него должны отвечать ответственные люди! Я сама пойду в Британский музей и разыщу Самого Главного Профессора! Эндрю, Варфоломей, оставьте в покое этого мальчика! Пойдемте скорее вместе с мамочкой! — она потянула за поводки. — Мы должны немедленно сбегать за помощью!
Собаки перемигнулись и бросились прочь во весь дух.
— Не так быстро! — закричала мисс Ларк. — Я упаду! О, Боже, с меня слетел браслет! Не стоит беспокоиться! — крикнула она через плечо, когда Веритэн наклонился, чтобы подобрать украшение. — Пусть пока останется у вас! Дорога каждая минута!
И она, спотыкаясь, побежала за собаками.
— Офицер! — услышали дети голос мисс Ларк, обращающийся к Полицейскому. — Рядом с розовым цветником — Единорог. Позаботьтесь, чтобы он не сбежал!
— Чтобы не сбежал? — удивился Амор. — Но почему он должен сбежать? Ведь без нас он будет несчастен.
Амор дружески улыбнулся Майклу, а Единорог просунул между ними голову, щекоча Майклу щеку своей гривой.
— Единорог? — уставился Полицейский вслед мисс Ларк. — Да, эти собаки ее до добра не доведут, — бормотал он, наблюдая, как она несется по аллее. — Эй! Смотрите, куда идете, мистер Мадж! Не забывайте, что я представитель Закона!
И Полицейский схватил за руку толстяка, который толкнул его и, не извинившись, двинулся дальше.
— Я слышал, здесь Единорог, — с трудом переводя дух, объяснил мистер Мадж.
— Как, Единорог? — закричали прохожие. — Не может быть! Надо срочно написать об этом в «Таймс»!
— Конечно, я в это тоже не верю. Это просто чья-то шутка, — мистер Мадж вытер платком свои красные щеки. — Но все же мне хотелось бы на всякий случай посмотреть.
— Тогда ведите себя как подобает! — посоветовал ему Полицейский. — И относитесь уважительно к представителям Закона.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Памела Трэверс - Мэри Поппинс в парке, относящееся к жанру Сказка. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


