Владимир Рутковский - Бухтик из тихой заводи
— Клюёт! — крикнул Серёжа. — Тяни!
Витя с силой дёрнул удочку. Но на крючке, кроме червячка, ничего не было.
— Зачем кричать? — проворчал Витя. — Надо было дать ей вцепиться… Эх, такая рыба была, такая рыба! Чуть удочку из рук не вырвала.
Барбула ухмыльнулся, глядя на разочарованное лицо Вити Капустина.
— Вот видите, — сказал он малькам, после того как крючок Вити снова опустился в воду. — Стоит червячку только покачнуться — и рыболовы моментально вытаскивают его на берег. Если вам очень уж хочется полакомиться, нужно осторожно откусывать приманку маленькими кусочками… Ну-ка, ты и ты, — Барбула указал на двух мальков, — сделайте так, как я вас только что учил.
Подталкивая друг друга, мальки робко приблизились к крючкам и откусили по крошечному кусочку.
Крючки не шелохнулись. Вместо этого всколыхнулись водоросли за спиной Барбулы. Но сейчас все смотрели только на крючки.
— Молодцы, — похвалил Барбула мальков. — Итак, вы убедились, что из любого положения можно найти выход. Однако нужно всегда соблюдать осторожность. Да, главное — осторожность! Повторите, что я сказал.
— Главное — осторожность, — хором ответили мальки.
— Ещё раз…
— Главное — осторожность!
— А теперь, — сказал Барбула, — можете полакомиться этими вкусными червячками.
И тут Зубатка не выдержала.
— Нет, это моё! — закричала она и метнулась из зарослей. — Моё!..
От сильного рывка удочка чуть не вылетела из Витиных рук.
— Клюёт! — завопил Витя. — Серёжа, помоги!
Через минуту на траве, щёлкая острыми, как бритва, зубами, прыгала огромная щука и косила на друзей злыми глазами.
— Вот это да! — восторженно выдохнул Витя.
Навстречу рыболовам высыпал почти весь санаторий. Даже Оля, которой уже разрешили подниматься с постели, подошла к окну.
А Витя, надувшись от гордости, медленно шествовал по двору со щукой в руках.
Когда Серёжа через полчаса заглянул к Оле, она спросила:
— Это Зубатка?
— Она, — ответил Серёжа. — Правда, здоровая?
— Очень, — сказала Оля. — Теперь в заводи будет спокойно. — Помолчав, добавила: — И всё же, мне кажется, Витя немного… воображала.
Серёжа улыбнулся: когда-то Витя говорил об Оле то же самбе.
— Ты ошибаешься, — сказал он. — Я тебе потом всё-всё объясню.
Бухтик переводит стихи
Как всегда, Бухтика дома не было.
Барбула присел на камень, лежащий возле порога, и стал ждать сына.
Он сидел и любовался подводной жизнью, которую охранял он, старый Барбула.
В водорослях играли в прятки неугомонные солнечные зайчики. По поверхности воды лихо скользили жуки-плавунцы. Во все стороны с деловитым видом сновали паучки, личинки и прочая, милая сердцу, мелюзга.
Выставив из ила хвостики, неторопливо и основательно завтракали будущие караси.
«Это же чудо, а не жизнь», — с умилением подумал Барбула, чувствуя, что и ему не мешало бы позавтракать. Пусть и второй раз, но какое это имеет значение, когда у тебя на душе светло и прекрасно!
Он сладко потянулся и хотел было присоединиться к карасикам. Но неожиданно закачались заросли перед домиком, и во двор вошёл Бухтик. Едва взглянув на него, Барбула сразу понял: опять что-то произошло.
Бухтик шёл слегка раскачиваясь, его губы шевелились, а полузакрытые глаза, казалось, ничего не видели перед собой.
«Уж не заболел ли мой сын?» — с тревогой подумал хозяин заводи и посторонился, потому что Бухтик шёл прямо на него. И всё-таки Бухтик столкнулся. Правда, не с отцом, а со стеной собственного жилища. Стена пошатнулась, а Бухтик, потирая лоб, в изумлении уставился на неё, соображая, откуда она взялась.
Бухтик ошибался, когда говорил, что со стихами, прочитанными Серёжей, жители заводи познакомятся на следующий же день. Дело в том, что Бухтик старался сделать так, чтобы стихи эти выглядели не только как человеческие, но и ещё как водяные.
И поэтому срочно пришлось изобрести перевод.
При этом Бухтик рассуждал примерно так: «Чтобы человеческие стихи получились водяными, нужно разобраться, чем люди отличаются от водяных жителей. Здесь, я думаю, никаких сложностей нет. У людей, например, есть тень, а у водяных, наоборот, тени нет. Люди живут на суше, а мы, водяные, наоборот, в воде. Отсюда выходит, что и стихи у нас должны быть наоборотными. По-моему, нужно идти этим путём, и никаким больше…»
Так Бухтик и шёл, размышляя, и неизвестно, куда бы он зашёл, если бы не стена собственного дома.
Барбула осторожно кашлянул, обращая на себя внимание, и сказал:
— Здравствуй, сынок. Может, будет лучше, если ты ляжешь в постель?
Бухтик вздрогнул от неожиданности и только теперь заметил отца.
— Зачем в постель? — спросил он. — Что мне там делать?
— Как что? Полежишь, отдохнёшь, — сказал Барбула и объяснил: — Ты очень плохо выглядишь.
— Я выгляжу нормально, — возразил Бухтик. — Просто… просто тебе этого не понять.
Он неопределённо пошевелил пальцами и закончил:
— Я стихи сочинял. Знаешь, что это такое?
Барбула с облегчением вздохнул, и подводная жизнь снова показалась ему полной очарования.
— Почему же не знаю? — возразил он. — Не я ли тебя учил всяким прибауткам и заклинаниям?
— Подожди, отец! Это совсем другое! — остановил его Бухтик. — Серёжа позавчера прочёл такие стихи, такие стихи! Я их перевёл с человеческого языка. Хочешь послушать?
— Ну-ну, — заинтересованно произнёс Барбула.
Бухтик провёл рукой по лбу, наверное вспоминая стихи. Затем снова прикрыл глаза и пошевелил губами. Внезапно он сделал большой шаг к отцу и громко сказал:
— Я — ам!
Барбула отпрянул в сторону.
«Он ненормальный! — мелькнула ужасающая мысль. — Сейчас кусаться начнёт!»
Но голос Бухтика уже звучал тихо и задушевно:
— Яам елачан в узорг юлбюл…
После этих слов он открыл глаза и довольно посмотрел на отца.
— Ну как, тебе очень понравилось? — поинтересовался он. — Правда же, это замечательный перевод на наш водяной язык? Одно только «юлбюл» чего стоит! Так и слышится падение дождевых капель в реку: буль-буль!
Барбула с тревогой посмотрел на сына.
— Слушай, Бухтик, — осторожно начал он, — я верю, что ты совершенно здоров. И всё же тебе нужно лечь в постель. Наверное, ты где-то вывихнул свой язык.
— Как это? — не понял Бухтик.
— Не знаю как, но вывихнул. Ну подумай сам: разве может нормальный язык произнести то, что я только что слышал?
— Ничего ты не понял, — огорчённо произнёс Бухтик. — Это же мой перевод, понимаешь? Я его сам изобрёл. Нужно только прочитать с конца до начала, и тогда каждому станет понятно, о чём идёт речь.
Барбула наморщил лоб и с усилием прошептал так, как советовал сын. Внезапно он просиял, словно на его лицо упал солнечный зайчик, и от восторга так шлёпнул Бухтика по спине, что изобретатель перевода еле устоял на ногах.
— Так это же чудесно! — вскрикнул он. — Это же просто замечательно! Не понимаю только, зачем тебе понадобилось их выворачивать?
— Я их не выворачивал, — возразил Бухтик. — Я их перевёл.
— Вот именно. Такие стихи и перевести! Эх, Бухтик, Бухтик… Перевести такие стихи! — сокрушался водяной. — «Люблю грозу в начале мая…» Это же о нас, понимаешь? Ведь мы когда просыпаемся? В мае. А что нас будит — помнишь?
— Первый весенний гром, — тихо ответил Бухтик.
— Ну вот видишь, хоть теперь начал что-то понимать. А то какой-то «юлбюл» выдумал… — Барбула задумался. — Твой Серёжа ещё знает какие-нибудь стихи?
— Он много стихов знает, — с гордостью за нового товарища ответил Бухтик.
— Много, говоришь… — Барбула проводил взглядом малька, спешившего мимо них. — Я давно хотел у тебя спросить вот о чём… Как ты думаешь, обижается ещё Серёжа на меня или нет?
— За то, что ты хвостовёртов на него напустил? — догадался Бухтик. — Нет, он об этом уже и забыл.
Взгляд у Барбулы прояснился.
— Ты вот что… Пригласи его когда-нибудь сюда, к заводи, — попросил он. — Ужасно хочется ещё послушать такие стихи… «Люблю грозу в начале мая…» Эх, Бухтик… Ты хоть читал их кому-нибудь?
Бухтик опустил голову.
— Читал, — нехотя признался он. — Чаре и Омаше читал. Свой перевод.
— И что же они тебе сказали?
Бухтик опустил голову ещё ниже.
— Ничего они мне не сказали…
— Почему? — поинтересовался Барбула.
— Потому что они разбежались кто куда. Только я их и видел…
Грибные учения
Посреди лесной чащи стоял кряжистый дуб. Точь-в-точь такой же, как десятки других дубов. Вот только по утрам в его листве не пели птицы.
Дело в том, что в стволе этого дуба образовалось большое дупло. А в том дупле жил хозяин леса Даваня. И он очень не любил, когда его ни свет ни заря будили по пустякам.
Вот и сейчас, хотя солнце уже поднялось над рекой, Даваня всё ещё спал на мягкой подстилке из перьев и сухого мха. Длинные его руки застыли на ступнях. Ноги Давани имели скверную привычку двигаться во сне. И если их не придерживать, им ничего не стоило унести сонного хозяина далеко от дупла. Такое случалось уже не раз.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Владимир Рутковский - Бухтик из тихой заводи, относящееся к жанру Сказка. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


