`
Читать книги » Книги » Детская литература » Прочая детская литература » Ныряя в синеву небес, не забудь расправить крылья - Ринга Ли

Ныряя в синеву небес, не забудь расправить крылья - Ринга Ли

1 ... 93 94 95 96 97 ... 132 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
глазами.

– Кто это такой? – воскликнул Лю Синь, переводя непонимающий взгляд с незнакомца на Сяо Вэня. – Он пробрался в дом через заднюю дверь и хотел напасть на меня!

Видя, что лекарь чувствует себя вполне комфортно в обществе незнакомца, но тем не менее не собирается помогать ему освободиться, Лю Синь, чуть помешкав, опустил тарелку на стол.

Обведя собравшихся взглядом, Сяо Вэнь указал в сторону лежащего человека и представил:

– Это Пэй Сунлинь, наш проводник на Север.

На некоторое время в комнате воцарилась тишина, разбавляемая только копошением мужчины, который ползал у ног Лю Синя словно гусеница, что-то ворча себе под нос.

Гу Юшэн поднял его за воротник, поставил на ноги и встряхнул, показывая всем присутствующим.

– Ты хочешь сказать, что вот это наш проводник? – усмехнулся он. – Тогда какого хрена он напал на Лю Синя и пробрался в дом словно вор?

Сяо Вэнь улыбнулся уголками губ, садясь за стол:

– Он каждую осень появляется именно так, ночью. Наутро примерно в этих числах я всегда нахожу его развалившимся в зале и свою разворошенную кухню.

Лю Синь, зарывшись одной рукой в волосы, вторую положив на плечи Тан Цзэмина, спросил:

– Тогда почему он напал на меня? Он потянулся за кинжалом, едва меня увидел!

Лекарь перевел взгляд на Гу Юшэна, который продолжал встряхивать и удерживать вырывающегося мужчину.

– Давайте спросим это у него, – произнес он лениво, подпирая голову рукой.

Гу Юшэн сорвал ленту со рта пленника, и вся комната тут же потонула в гневной брани.

– Слышь, бычара! А ну отпустил быстро! – продолжал вырываться Пэй Сунлинь, извиваясь ужом.

Гу Юшэн вновь тряхнул гостя, на что тот заголосил:

– Да я твоих предков до восемнадцатого колена имел!

Гу Юшэн на это лишь вздернул бровь и ничего не выражающим тоном ответил:

– Соболезную.

Лю Синь закрыл Тан Цзэмину уши и прищурился:

– Вэнь-гэ, подай-ка тарелку.

Пэй Сунлинь тут же заткнулся и замер, словно провинившийся бигль, и перевел взгляд на лекаря, который внимательно смотрел на него. Наконец пленник удрученно выдохнул:

– Не нападал я на него. – Поймав скептический взгляд Лю Синя, он исправился: – Ну, то есть… я-то думал, ты вор.

Лю Синь распахнул глаза, с усмешкой спрашивая:

– Я вор? Это я пробрался через заднюю дверь, вскрыв замок, а потом еще и за кинжалом полез?

Пэй Сунлинь надул губы и фыркнул:

– Я-то откуда знал? Я всегда так захожу, Вэнь-гэ вон не против, – указал он в сторону лекаря, который вздернул брови, мол, «не то чтобы у меня был выбор». – А что еще мне было думать, когда я у него в доме незнакомца встретил?!

– Нет, ну ты посмотри, он еще меня виноватым сделал! – потрясенно выдохнул Лю Синь.

Пэй Сунлинь воскликнул:

– Ты вообще первый меня лопатой, твою мать, по голове огрел! Еще и тарелками!

Лю Синь взвился и принялся собачиться с проводником, перебрасывая вину, словно горячую картошку.

Гу Юшэн закатил глаза и полоснул ножом по веревке, отпуская Пэй Сунлиня. Затем налил себе и Сяо Вэню по чарке вина и чай для Тан Цзэмина. Все трое еще некоторое время сидели за столом, наблюдая за тем, как проводник и юноша кружат друг вокруг друга, тыча пальцами и крича.

– Я вообще-то твой гэгэ! – сложил руки на груди Пэй Сунлинь, вскидывая подбородок.

– Мать твоя тебе гэгэ, – тихо прошипел в ответ Лю Синь.

Пэй Сунлинь уже собирался ответить, видя, как юноша набирает воздух в грудь, но вдруг остановился.

Цзин, медленно бредя, словно оглушенный, прошел между ними, безмолвно развеяв враждебную атмосферу. Неуверенной поступью приблизившись к столу, он пододвинул к себе кувшин вина и просто сел с ним в обнимку.

Лю Синь со свистом выдохнул весь воздух, внимательно присматриваясь к молчаливому мужчине:

– А с ним что?

Сяо Вэнь, улыбка которого так и не сходила с лица, отпил вина и ответил, смотря на Цзина:

– Это одна из форм его глубокой медитации, не обращай внимания.

– Значит… – Лю Синь посмотрел на Гу Юшэна, – тогда, в Цайцюнь, он был в медитации почти год?

Гу Юшэн кинул взгляд на Тан Цзэмина, так и не притронувшегося к чаю, и ответил:

– Он был в ней более десяти лет.

Лю Синь ошеломленно выдохнул, пытаясь переваривать информацию и потирая висок.

Он не заметил, как Пэй Сунлинь подобрался к нему ближе. Закинув локоть юноше на плечо, он тихо спросил:

– Йа, так вы из Цайцюнь пришли, да?

Лю Синь смерил его выразительным взглядом, тряхнув плечом, после чего подошел к Тан Цзэмину и присел рядом.

Пэй Сунлинь нисколько не обиделся и в следующую секунду уже понесся на кухню, попутно спрашивая:

– Пожрать есть что-нибудь? Я жутко голодный!

Они должны были выдвинуться в путь через три дня, закончив последние приготовления и ловушки для парящих лотосов. Сами сети представляли собой небольшие колья в пару-тройку цуней, которые образовывали треугольный купол, не выпускающий лотосы наружу. Ничего сложного – следовало просто воткнуть их в землю и ждать, пока цветы не слетятся на так обожаемые ими заряженные камни и воду. Проблема состояла в том, чтобы добраться до мест, где они обитали. По рассказам Сяо Вэня, более десяти лет назад, когда он вел группу людей через горы Сюэ, именно там и обнаружились эти редкие цветы, после чего лекарь несколько раз возвращался за ними с помощью Пэй Сунлиня.

Как оказалось, их новый знакомый был одним из тех северян, которых много лет назад спас Сяо Вэнь, и хоть напрямую это сказано не было, Лю Синь смог сложить картинку целиком из обрывистого рассказа лекаря и выражения глаз Пэй Сунлиня.

Тогда, будучи еще совсем юнцом, он следовал за генералом Сяо сквозь снега и ветры, разделяя тяготы и горести своего народа, который сотнями лет не покидал родные земли. Некоторые порывались вернуться, в том числе и Пэй Сунлинь, чтобы умереть в родных краях, и только благодаря генералу Сяо, который сбил их с ног тяжелыми словами о том, что Север там, где они, все эти люди смогли собрать волю в кулак и выжить.

Мало кто объединился из выживших, чтобы образовать новые поселения вдалеке от Севера. Когда они миновали горный перевал и небольшим отрядом вошли в первые императорские города, то услышали весть, что северяне отныне признаны проклятыми и за их головы полагается награда.

Сяо Вэнь в тот вечер напился и долго о чем-то раздумывал, после чего сорвал со своего плеча императорский знак и сжег его в пламени печи, возле которой грелись несколько северян.

Он велел им молчать и никому не выдавать свое происхождение, а сам вернулся к остальным людям, ждущим на перевале. Северяне разбрелись по землям в поисках нового дома, большая часть из них ушла в вольные города, отрекшись от империи, как и та от них.

Пэй Сунлинь был единственным, кто остался возле разбитого генерала, молчаливо сжимая меч своего погибшего отца и следуя за спасителем в Яотин. И как бы Сяо Вэнь ни бранился на него, отгоняя прочь, тот все не уходил, рассмотрев в грозном воине, спасшем их жизни, отбив от демонов, робкую душу лекаря, часть которой умерла вместе с его народом в те холодные долгие ночи.

Пэй Сунлинь провел рядом с Сяо Вэнем три года, но однажды безмолвно исчез в один из дней, а затем вернулся ровно через год с вестями о том, что путешествовал по империи и спасал оставшихся северян от преследований и гнета, расселяя их в вольных городах и новых поселениях. Своего дома Пэй Сунлинь так и не обрел за все эти годы, храня в сердце воспоминания о родине, периодически возвращаясь на пару недель в единственные уцелевшие горы и медитируя в снегах, откуда открывался вид на проклятый ныне Север.

Отпустив злость в груди, Лю Синь повернулся к Пэй Сунлиню, разделяя с ним кувшин вина, который проводник с радостью принял.

– Только северяне знают дорогу. Это высокие горы, снег и метель там обычное дело. Даже такие толковые следопыты, как Гу Юшэн и Цзин, вряд ли сориентируются в этих местах, – сказал Сяо Вэнь, указывая на карту. – Мы минуем часть северного гарнизона протяженностью в несколько ли, после чего пройдем сквозь перевал Айкоу и выйдем к горам Сюэ.

Лю Синь внимательно изучал карту, когда Пэй Сунлинь подобрался к нему ближе, что-то жуя,

1 ... 93 94 95 96 97 ... 132 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ныряя в синеву небес, не забудь расправить крылья - Ринга Ли, относящееся к жанру Прочая детская литература / Детская фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)