Неизвестен Автор - Книга о судах и судьях
Своеобразный мотив приведенного здесь греческого варианта - история с похищением жареного гуся; остальные эпизоды можно считать типичными. В одной из индийских версий [126, 66] ни угроза, ни обещание взятки не фигурируют; судью, вынесшего абсурдный приговор ("Раз у осла вывихнута нога, пусть брахман таскает стиралыщику ту ношу, которую таскал осел, пока у того поправится нога. Раз из-за стиральщика погиб у жены брахмана первенец, пусть он же и сделает ее снова беременной"), впоследствии казнят. Напротив, во многих вариантах (Сирийская, [79, 226], Кхмерская, [89, 309], хауса, [109, 487]) приговор расценивается и участниками, и рассказчиком как разумный и справедливый. Выражение "Шемякин суд" употребляется, однако, всегда в значении "неправый, несправедливый суд".
Как уже упоминалось во вступительной статье, предложение судьи искупить убийство ребенка, сделав женщину снова беременной, выглядит абсурдным лишь на современный взгляд. Возможно, в этом сказочном мотиве оказался юмористически переосмыслен реальный древний обычай: "В родовую эпоху обе стороны могли помириться н прекратить кровавую "месть", хотя бы дело касалось убийства: именно с "убийцей" и возможен был "мир" вопреки всякой, казалось бы, логике. Форма, в какой совершался "мир", должна показаться неожиданной для тех, кто уверен в исторической незыблемости логических построений. Производительный акт с женщиной, женитьба - вот основная форма примирения с убийцей" [14, 158].
clxxiii Пятерка (панчаят) - старейшины общины, разбирающие споры в общние или деревне.
clxxiv Чамар - член касты кожевников, а также метельщиков, считавшейся самой низкой в индуистской кастовой системе.
clxxv Двадцатка - т. е. двадцать рупий, десятка - десять рупий.
clxxvi Ср. AaTh 1310 (щуку топят в реке), 1310А (кролика бросают в терновый куст), 1310В (крота казнят, закапывая его в землю), 1310С (птицу казнят, сбрасывая ее со скалы). Выражение из басни Крылова на аналогичный сюжет "И щуку бросили в реку" стало пословицей, употребляемой, когда говорят о фактической безнаказанности преступника.
Ср. сказку Ираку "Как заяц перехитрил сторожей у колодца" [49, 44], минахасскую "Черепаха и обезьяна" [36, 37], мальгашскую "Фосса и черепаха" [103, 56].
clxxvii AaTh 1698. Сюжет об обращении глухих к глухому судье известен в разных вариантах. Ср. Амхарская [108, 301; 22, 142], абхазск. [17, 276]. А. Аарне в исследовании, посвященном этому сюжету, не исключает его ближневосточного происхождения (А. А а г и е. Schwanke йЬег schwcr-horige Menschen. Helsinki, 1914).
clxxviii Ср. .No 98 и примеч. к нему. В обоих случаях сущность человека оценивается по его отношению к той или иной ситуации; это может служить и доказательством его виновности.
clxxix См. примеч. 1 к No 225
clxxx Ср. аналогичные анекдоты: турецкий "Как ходжа наказал лицеприятного судью" [25, 64], узбекский "Исправление ошибки" [53, НО], афганский "Справедливый факир" [107, 146], туркменский [133, 153]. В турецкой сказке "Уничтожил одну из них" жандармы испортили мухами товар крестьянина. Судья признает виновными мух и дает крестьянину право уничтожать их в любом месте. Крестьянин убивает первую на щеке судьи (ср. AaTh 1586). Ср. также No 235.
clxxxi Существуют разнообразные варианты рассказов о том, как судья, вынесший несправедливое или неразумное решение, был пристыжен абсурдным действием или рассказом-небылицей (ср. AaTh 821В, а также 875). Ср. курдск. "Балул-Зана и купец" [70, 84], Армянская "Вдова и ходжа" [47, 88], Китайская "Пять вареных яиц" [68, 150], а также Турецкая [25, 143], Грузинская [42, 37] и др. См. также "No 140, 237 и примеч. к ним.
clxxxii Ср. Бирманская "Хозяин и лодочник" [72, 140], Индийская "Завистники просчитались" [48, 205], Кхмерская "Как парень сватался" [89, 142], Амхарская "Огонь на горе" [22, 149]. Ср. также No 140, 236 и примеч. к ним.
clxxxiii Один из вариантов рассказа о том, как проучили судью, понадеявшегося на взятку (Ср. AaTh 1660). Ср. турецкий анекдот "Как ходжа отучил алчного судью от взяток" [25, 138], уйгурский "Мы люди негордые" [136, 46], узбекский "Бай и казий" (38, 51] и др. Ср. также No 240.
clxxxiv Ср. Узбекская "Бай и казий" [65, 121]: один из тяжущихся знаками пообещал судье "что-то большое", а принес арбуз. Ср. также No 224 и примеч. к нему: обещание взятки - один из обычных эпизодов "Шемякина суда".
clxxxv Гоун бин - голова сплетника.
clxxxvi Оун бин - по-бирмански "кокосовая пальма".
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Неизвестен Автор - Книга о судах и судьях, относящееся к жанру Прочая детская литература. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

