Читать книги » Книги » Детская литература » Прочая детская литература » Проклятие двенадцати сестер - Мэри Хаскелл

Проклятие двенадцати сестер - Мэри Хаскелл

1 ... 49 50 51 52 53 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
озеру.

Я решила взять лодку и поплыть в Лес Королевы. Не успела я далеко отъехать, как на ладонях появились волдыри, но я продолжала грести. Где-то на середине пути я догадалась надеть на руки чулки, и это помогло, хотя сноровки слегка поубавило.

Оказавшись на другом берегу, я принялась искать бальзамин с драгоценными листьями, который рос в топкой местности. Вскоре поиски увенчались успехом, и я разломила стебель цветка надвое в надежде увидеть клейкий сок. Он действительно там был, но сиял как ртуть. Помедлив, я всё-таки смазала им свои мозоли. Эффектом было мгновенное охлаждение, как будто я сунула руки в сугроб.

В наземном мире бальзамин обладает умеренным смягчающим свойством, вовсе не похожим на это. Заинтригованная, я собрала охапку этого растения и положила в корзину: оно оказалось очень полезным для работы, хотя пока я не могла придумать, каким образом с его помощью можно получить нужные мне лекарства.

Я решила ждать папу под деревом – там, где в весеннем лесу падали лучи рассветного солнца. Если он придёт, то точно окажется в этом месте или поблизости и подаст сигнал Михасу, которому придётся спускаться с горы и переплывать озеро: у меня будет достаточно времени поговорить с папой.

Час шёл за часом. Я пособирала мох, я вздремнула, я кое-что добавила в записи для Адины. Я начала составлять каталог болезней растений в лесу и размышлять, какие лекарства я бы готовила, если бы увидела нечто подобное в своём саду в наземном мире.

Прошло ещё очень много времени – много-много часов, – прежде чем я увидела, что кто-то в тёмном тяжёлом плаще крадётся по лесу.

– Папа! – крикнула я.

Человек откинул капюшон – это был не папа. Это была Лакримора. Я отпрянула.

Она протянула мне корзину. Я было потянулась к ней, но сразу же отдёрнула руки.

– Что? – спросила она.

– Ты отравила мою подругу, – сказала я. – И ещё многих других.

– Лучше спать, чем быть женой змия, – огрызнулась она.

– А живым мертвецам в западной башне ты тоже это говоришь?

– Я сплю по ночам, если ты на это намекаешь. Никто из них не смог бы освободить нас от проклятия, а прислуживать в подземном мире представлялось нам худшей участью, чем смерть. Может, так и есть: почти все мужчины, которых Драгос отправил обратно, ничего не помнят о своей жизни до того, как стали его лакеями.

– Вы эгоистки, эгоистки! Одна из вас могла бы принести себя в жертву! Но никто не согласился.

– И как бы остальные жили после того, как навеки отправили родную сестру в царство тьмы? Постоянно мучаясь стыдом и угрызениями совести?

– Я уверена, Марикара бы с этим справилась.

– Только мы бы ей такого шанса не дали! Марикара и втянула нас во всё это. С тех пор как она продала нас Драгосу в обмен на свою относительную свободу, мы перестали считаться с её мнением. Эта дура случайно забрела в это королевство и съела еду, которую ей предложили. Когда Драгос подчинил её, он попросил её руки, а она стала торговаться за своё освобождение: «Ах, ваше величество, у меня одиннадцать сестёр, может быть, кто-то из них захочет выйти за вас замуж!» И она продала нас: сама привела сюда и подстроила всё так, чтобы мы здесь что-то съели! Но мы не могли допустить, чтобы кто-то ещё спустился во мрак. Тем более когда у нас у всех оставался шанс освободиться.

– Какой же?

– Если бы за двенадцать лет ни одна не сдалась, нас всех освободили бы от проклятия, – сказала Лакримора. – Мы были на полпути к цели.

Я думала, что после этих слов она насмешливо ухмыльнётся, но Лакримора только протянула мне корзинку и сказала:

– Тебя мы тоже освободим, Ревекка.

– Где мой отец? – спросила я, взяв корзину. Я сразу же полезла внутрь и, найдя кусок хлеба, тут же отправила его в рот.

Лакримора показала мне вторую шапку-невидимку, ту, на которую мне не хватило стеблей папоротника. Интересно, где она до этого успела побывать: некоторые ряды начали распускаться.

– У нас только одна такая шапка, – сказала Лакримора. – И я взяла её у твоего отца. Драгос не убьёт меня, если застанет здесь. Но если ему на глаза попадётся твой отец, Драгос его не отпустит. Второй раз он такой милости не проявит.

Я нахмурилась. С одной стороны, я восхищалась Лакриморой за её смелость и готовность рискнуть собой вместо моего отца, а с другой – злилась на неё за то, что она считает, будто так хорошо знает Драгоса. Она правда думает, что Драгос убьёт моего отца, а ей всё простит? То, что она на протяжении шести лет танцевала с ним все эти дурацкие танцы, значит больше, чем моё согласие выйти за него замуж?

– Думай как хочешь, – сказала я. – За еду спасибо. В следующий раз приноси больше.

– Надеюсь, следующего раза не будет, – сказала она. – Твой отец намерен забрать тебя отсюда, Ревекка.

Я вздохнула:

– Но я пообещала Драгосу, что в обмен на вашу жизнь выйду за него замуж. А папа всегда требует, чтобы я выполняла свои обещания.

Конечно, если я пойму, как исцелить Тонос, нам с Драгосом жениться не придётся. Но Лакриморе об этом знать не обязательно.

– Это было вынужденное обещание, – сказала Лакримора. – Иначе он бы убил твоего отца.

– А что, если обещание дано под давлением, это что-то меняет? – спросила я; меня раздражало, как она невысоко оценила мою жертву. Если меня так легко спасти, получается, мой поступок почти ничего не значит?! – У меня был выбор! Я заключила сделку и дала слово.

Лакримора закатила глаза:

– Послушай, тебе сколько, четырнадцать? Ты ещё ребёнок. Твоё слово практически ничего не значит.

– Мне тринадцать, и я достаточно взрослая, чтобы учиться ремеслу, и поэтому моё слово значит ровно столько же, сколько ваше. И я достаточно взрослая, чтобы понимать, когда папа должен мне поверить. Он не может драться с Драгосом.

– Почему? Он опытный солдат.

– Между «опытным солдатом» и «демоническим драконом из подземного мира» огромная разница! Папа может погибнуть. – И Драгос тоже. – Просто передай папе мои слова: «Пожалуйста-пожалуйста-пожалуйста, позволь мне самой разобраться с этим». Пока я не съела ни кусочка здешней еды, у меня остаётся возможность уйти отсюда.

Только сначала нужно сделать так, чтобы души перестали пропадать. Нужно исцелить эту землю.

– Не волнуйся, – сказала Лакримора. – Я знаю, как убить змия. За годы танцев я вытянула из его величества эту информацию.

– Что?! – На миг у меня перехватило дыхание. – Зачем убивать Драгоса?!

– Это наиболее

1 ... 49 50 51 52 53 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)