`
Читать книги » Книги » Детская литература » Прочая детская литература » В стране линдвормов - Фрида Нильсон

В стране линдвормов - Фрида Нильсон

1 ... 44 45 46 47 48 ... 63 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
пыхтения, а глаза чуть не вылезли из орбит. Королева заговорила глухим от ярости голосом:

— Мой советник, этот скользкий простак, вообразил, что его потребности важнее моих? Как ты посмел!

— Пфф! — сказал Чернокрыс. Наверное, он хотел сказать «простите», но воздух из него почти весь вышел, и получилось только «пфф».

— Сколько долгих лет я ждала! Сколько долгих лет мыслила лишь об одном! Ты останешься рядом со мной до тех пор, пока не заслужишь освобождения! А это случится, лишь когда появится моё дитя. И ни днём раньше!

Не выпуская крыса из рук, королева, извиваясь, поползла наверх. Выбравшись из погреба, она снова сунула голову в проём.

— Мне надо спешить назад, в башню, но я рада, что у нас с тобой вышел этот разговор — последний разговор. Ты, конечно, понимаешь, что, когда малыш Иммер напитает меня, мне придётся оборвать и твою жизнь. Рано или поздно ты станешь мужчиной, а я не хочу рисковать. — Королева склонила голову набок. — Какой-нибудь поклонник порядка, возможно, потребовал бы, чтобы я примирилась с человеком, ведь я теперь знаю, что мы родня. Но нет, как-нибудь потом. А теперь можешь спать дальше.

И королева выбила доску из-под крышки. В погребе снова стало темно.

Хлев опустел

От усталости я и правда уснул. Не знаю, долго я спал или нет, но с земляного пола меня поднял страх. Не успев открыть глаза, я уже знал, что меня разбудило. Кто-то плакал.

Сейчас, прямо сейчас, подумал я, она прокусывает кожу моего брата. Скоро его не станет, да и мне теперь жить недолго. Индра сказала, что после смерти Иммера мне тоже предстоит умереть. Вот, значит, оно — начало нашего конца. Нам даже не дали проститься друг с другом. Мне казалось, нет ничего хуже, чем стоять в погребе с колотящимся сердцем и прислушиваться к отдалённому плачу. Нам с Иммером не дали обняться в последний раз…

Но что-то было не так. Плач звучал знакомо, но плакал не Иммер. Наверху затопали чьи-то лапы, забубнили голоса — и не смолкали. Лишь всхлипывания становились громче.

Вскоре прорезался блеющий голос Чернокрыса:

— Всё равно это надо сделать, так что хватит реветь. За работу!

Шаги и плач приближались. Со скрипом отворилась дверь хлева.

— Что с ними будет? — проговорил плачущий. Я понял, что это Гримбарт. — Ох, что же с ними будет?

— Ну-ну, — ответил другой голос — Брунхильды. — Они просто научатся жить по-другому, вот и всё.

— Чего вы так убиваетесь, господин барсук? — спросил третий собеседник — конечно же, Рыжий Хвост.

— Потому что пришла пора выпустить в лес Козицу, Простоквашу и Несушку, миленькая, — объяснила Брунхильда. — Скоро Индра снимет с нас заклятие. Ты ведь помнишь, что случилось, пока мы играли в столовой? Вот мой муж и боится, что нашей животине, когда о ней некому будет позаботиться, придётся худо. Помнишь, как Козица сжевала башмак?

— Помню, помню, — жизнерадостно откликнулась Рыжий Хвост.

— Левой, правой, левой, правой! — раздался голос Чернокрыса. — Я не могу стоять тут весь день.

Гримбарт снова заплакал. Всхлипывания зазвучали глуше. Барсук скрылся в хлеву и почти сразу же вышел, явно ведя с собой Простоквашу: я услышал, как она мычит где-то рядом с погребом.

Гримбарт принял мычание за жалобу и просто разразился рыданиями.

— Она не хочет уходить! — судорожно всхлипывал он. — Ей так страшно! Нет, не могу…

Чернокрыс начал терять терпение.

— Бери эту дуру за рога и тащи прочь отсюда! Ты что, не понимаешь, что ничего другого не остаётся?

— Понимаю. — Гримбарт хлюпнул носом. — Но как же трудно. Пойдём, моя ромашка. Идём, идём.

Всхлипывания и стук копыт стали тише: барсук с коровой направились к воротам. Однако вскоре Гримбарт вернулся.

— Не могу! — удручённо сказал он. — Не могу я её выпустить!

— В последний раз тебе говорю, — зарычал Чернокрыс, — выпускай корову, иначе её придётся забить.

— Ты не понял, Чернокрыс. Я не могу её выпустить. Потому что ворота.

— Что — ворота?

— Забаррикадированы.

Пару минут все молчали. Потом Чернокрыс сказал:

— Что ж. Придётся нам разобрать баррикаду, выпустить животину и забаррикадироваться заново. Дел-то всего ничего.

— Всего ничего? — переспросил Гримбарт.

— Вот именно. Всего ничего.

— Но… мы же вчера не один час её возводили.

— Тем более хватит болтать, надо приниматься за работу, — ответил Чернокрыс со своим всегдашним фальшивым дружелюбием.

Снова воцарилось молчание. Гримбарт сказал:

— Да, Чернокрыс, наверное, ты прав. Чернокрыс?

— Что, Гримбарт?

— Ты ведь на этот раз нам поможешь?

— Гримбарт, Гримбарт, — ответил Чернокрыс, — как же ты меня обидел. Ты же знаешь, я всегда помогаю вам. Может быть, я не таскаю тяжести, но беру на себя задачи гораздо более важные: наблюдение, контроль, руководство. У кого в этой достойной жалости толпе хватит ума справиться с подобными задачами? У кого, кроме меня?

После небольшого молчания раздался голос Брунхильды:

— Может, у меня получится?

— Нет, Брунхильда, не получится. У тебя мозги могут загореться. А поскольку всё остальное у тебя сделано из чего-то… пушистого, то, боюсь, огонь может распространиться. Пых — и нет Брунхильды.

Больше ему ничего говорить не требовалось: Брунхильда с испуганным писком кинулась оттаскивать от ворот обломки мебели. Вскоре за дело взялись и Гримбарт с Рыжим Хвостом, а Чернокрыс взвалил на себя самую ответственную задачу — надзирать за ними. Насколько я понимал, все эти сошники, тумбочки и прочий хлам следовало перетащить по всему сводчатому ходу от ворот в замковый двор, чтобы освободить путь скотине. Работа шла небыстро. Утро перетекло в день, день сменился вечером.

Наконец — уже в сумерках — труд был окончен. Простоквашу, которая с мычанием топталась по двору, выгнали на свободу. Гримбарт рыдал во весь голос. Потом он выпустил Козицу с Несушкой и снова заплакал. Брунхильда и Рыжий Хвост пытались его утешить, а Чернокрыс изрёк:

— Хоть управились наконец. Я просто валюсь от усталости. — Он звучно зевнул. — Послушайте, вы сумеете закончить работу без меня? Я еле на лапах держусь. Мне надо поспать.

Заныла, открываясь, дверь замка.

— И смотрите, работайте на совесть! — строго произнёс крыс. — Все обломки до единого вернуть к воротам, и баста!

Дверь с лязганьем закрылась. Чернокрыс удалился.

Все остальные, похоже, опустились на лавку, стоявшую возле хлева. Во всяком случае, звук был такой, как будто они сели. Гримбарт снова заплакал.

— Ну-ну, — сказала Брунхильда. — Что тебе ещё оставалось? Не огорчайся так, лучше подумай, как славно они заживут в лесу.

— Потому что в лесу нет башмаков, которые могут застрять в животе, — подхватила Рыжий Хвост.

— Правильно, — согласилась Брунхильда. — В лесу нет башмаков, которые могут застрять в животе.

Все немного помолчали, и Рыжий Хвост опять заговорила:

— Зато

1 ... 44 45 46 47 48 ... 63 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение В стране линдвормов - Фрида Нильсон, относящееся к жанру Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Детская проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)