`
Читать книги » Книги » Детская литература » Прочая детская литература » Лилиан Браун - Кот, который приезжал к завтраку

Лилиан Браун - Кот, который приезжал к завтраку

Перейти на страницу:

— Ну, — сказал, быстро соображая, Квиллер, — здесь масса работы, в которой я мог бы тебе помочь… и самолет Полли прилетит не раньше завтрашнего вечера… так почему бы мне пока не остаться? Но мисс Кейдж ты можешь перевезти сегодня же. Уверен, она это оценит. Она не привыкла к неудобствам и беспокойствам.

— Буду рад и могу довезти её до аэропорта, если она улетает.

— Ох… она ещё не совсем решилась. Просто доставь её в отель в Мусвилле. Она может там остановиться на несколько дней, пока не соберется с мыслями.

— Конечно. Скажи ей, чтобы дала мне знать, когда захочет ехать. Лори, я знаю, станет удобнее, если у неё не будет гостьи, о которой надо заботиться, пока дом в таком развале.

Квиллер нашёл Лиз на крыльце — она читала книжку об охране поемных земель — и радехонек был передать ей предложение Ника.

— А когда уезжаете вы, Квилл?

— Завтра вечером.

— Я не тороплюсь, — заявила она. — Это довольно волнующе — быть здесь среди последствий урагана. Я предпочла бы подождать до завтрашнего вечера и избавить мистера Бамба от лишней поездки. А поскольку я еду в Пикакс, а вы там живете, возможно, вы разрешите мне поехать с вами.

— Ну… да… конечно, — промямлил Квиллер, — но есть и другое соображение: миссис Бамба смущает, что она не может приготовить приличный обед.

— Пусть она об этом не тревожится! Я не разборчива насчёт еды. Она приятная особа, и мне хорошо здесь. Коко, Юм-Юм и я совершенно совместимы, и я буду непрерывно их развлекать, пока вы помогаете мистеру Бамба, — уверяла его Лиз.

Она осталась. Квиллер убирал объедки шторма, Лори подавала консервированные бобы и консервированную солонину. Наконец в пятницу, перед отъездом, Квиллер пешком проводил Лиз в Клуб Гранд-острова, и они вернулись оттуда с повозкой для охотничьих собак. Багаж поставили в собачий ящик, а двое мужчин и две кошки взгромоздились над ним на верхнее сиденье, меж тем как Лиз, одетая по-дорожному и в гогеновской шляпе, села на облучок. В последнюю минуту из дому выбежала Лори с бордовой бархатной коробочкой:

— Твой отпускной сувенир, Квилл!

На борту «Двенадцати очков» они благополучно добрались до материка по озеру, которое так бесновалось накануне ночью. У муниципального пирса в Мусвилле Ник помог перенести в небольшую Квиллерову машину о четырех дверцах весь багаж: два чемодана, пишущую машинку, несколько картонок, кошачью клетку да индюшачью латку плюс пять мест багажа, принадлежащего Лиз. Незваная гостья занималась фотографированием «Двенадцати очков» и чаек у линии воды.

— Кошки и их туалет пойдут на заднее сиденье, — сказал Квиллер Нику.

И всё равно пришлось приложить немало усилий, чтобы запихнуть Квиллерово имущество в багажник. Багаж Полли, решили они, придётся разместить внутри машины.

— Квилл, не знаю, как тебя благодарить, — сказал Ник. — Жаль, погода подвела.

— А мне жаль, что я не смог дать ответ на твой вопрос, Ник, но я ещё не закончил. Хочу обмозговать все это с Броуди, когда вернусь в Пикакс. Я знаю, ты подозревал хулиганов из Локмастера, но я скажу — злоумышленников стоит искать поближе. И аборигенам, и дачникам курорт поперёк горла, но что-то говорит мне: преступления совершались организованной группой. У хищников из Центра есть мозги, чтобы нервировать отдыхающих, а у островитян есть кадры, чтобы потихоньку отравить гумбо или подложить бомбу. Они на острове повсюду — выполняют разную неквалифицированную работу, их даже не замечаешь.

— Чёрт побери, ты и впрямь поразмыслил, Квилл!

— Скажу тебе, почему я думаю, что здесь замешаны дачники. Они достаточно сердиты, чтобы разорить курорт судебным процессом, но это дело невыигрышное, а если им не победить легально, так они добьются своего нелегально. Они привыкли показывать свою силу и не любят, чтобы им перечили. — Квиллер понизил голос. — Но моя самая большая проблема сейчас — эта женщина! Что с ней делать — ума не приложу.

— Не спрашивай меня. Это твоя женщина! — усмехнулся Ник.

— Будь она неладна! Её ураганом принесло, и не знаю, на что она рассчитывает… Ну ничего, что-нибудь придумаю!

«Двенадцать очков» запыхтели обратно на остров, и Квиллер в упор взглянул на Лиз.

— Вы уверены, что хотите ехать в Пикакс, а не в этот очаровательный городок Мусвилл с его гигантским отелем «Северные огни»? В городке морской музей, прогулочная аллея на территории рыбоконсервного завода и хороший ресторанчик под названием «Бяка-кулебяка».

— Нет, я нахожу центр Пикакса более привлекательным, — сказала она.

Тихонько фукнув себе в усы, Квиллер открыл ей дверцу в салон.

— Нам надо остановиться в аэропорту, чтобы забрать мою подругу, которая прилетает рейсом в семь тридцать пять. А теперь, когда вы здесь, Лиз, каковы ваши планы?

— Я собираюсь отказаться от фамилии Эплхардт. Мне больше нравится Кейдж. Это девичья фамилия моей бабушки с отцовской стороны.

— Я имею в виду — где вы собираетесь жить? С какого рода людьми собираетесь познакомиться? Что вообще собираетесь делать, пока вы здесь?

— Не знаю. У вас есть какие-нибудь предложения?

Он мысленно застонал. Не надо было ему ходить на чаепитие в Соснах!

— Вы можете снять квартиру в Индейской деревне. Там есть клуб и площадка для гольфа, там живёт уйма молодых людей.

— Я предпочитаю людей постарше, — сказала она, оценивающе взглянув на него.

— Там найдётся и масса людей постарше. Вы играете в бридж?

— Нет, карты меня не привлекают.

— Где бы вы ни жили, вам понадобится машина. В Мускаунти это необходимость. Такси здесь нет.

— Будут ли какие-нибудь возражения против лошади и коляски? Я могла бы переправить сюда Скипа, а брат Уильям отдаст мне фаэтон врача.

— Чтобы поставить лошадь на конюшню, надо жить в деревне, и вам всё равно потребуется машина. Полагаю, у вас есть водительские права.

— Боюсь, они просрочены. Мама не хотела, чтобы я водила машину.

— Ну так вы можете их возобновить.

— А есть в Пикаксе дилер по продаже иномарок? Я хотела бы бентли. У брата Уильяма бентли.

Ничто не решилось ко времени, когда они добрались до аэропорта. Квиллер припарковался у пассажирского пандуса и велел Лиз терпеливо сидеть, пока он позвонит по телефону и заберет багаж подруги. Из терминала он позвонил Фран Броуди, дизайнеру интерьеров.

— Фран! Я вам добыл клиентку! Она при деньгах! И молоденькая! Она хочет жить в Пикаксе! Не задавайте вопросов. Просто слушайте. Через полчаса она поселится в пикаксском отеле, и я хочу, чтобы вы взяли её под крылышко и присмотрели, чтобы она завела хорошую квартирку, мебель, машину, ножи-вилки — все на свете! Её зовут Элизабет Кейдж. Позвоните ей завтра пораньше или даже сегодня вечером, пока она не сделала чего-нибудь необдуманного. Я должен повесить трубку. Я в аэропорту. Встречаю самолет.

Когда самолет подрулил к терминалу, с него сошли восемь пассажиров, и Квиллер — озабоченный — встретил Полли с меньшим энтузиазмом, чем она, вероятно, ожидала. Он взял у неё сумку и какой-то длинный рулон и спросил:

— У тебя ещё есть сумка, которую надо забрать?

— Вот эта и ещё две картонки. Я купила несколько вещиц.

Скатывая тележку с багажом по пандусу, он небрежно сказал:

— У меня в машине попутчица, которая хочет, чтобы её подбросили к пикаксскому отелю.

— В самом деле? Я думала, ты никогда не берешь попутчиков, Квилл.

— Эта особенная. Я потом объясню.

Он представил мисс Кейдж миссис Дункан, и Полли, взглянув на гогеновскую шляпу, сухо бросила: «Как поживаете?» Она автоматически ревновала Квиллера к любой женщине моложе и тоньше себя. К его облегчению, молодая женщина была достаточно хорошо воспитана, чтобы уступить Полли место рядом с водителем.

— Позвольте мне сесть с кошками, — сказала она.

— Когда будете укладывать моё имущество в багажник, Квилл, будьте осторожны с длинным рулоном, — потребовала Полли, перейдя на «вы».

Рулон выглядел так, будто был настенной картой Соединенных Штатов.

— Извините, но весь ваш багаж придётся сложить в салоне машины, — не уступая ей в вежливости, объяснил он. — Багажник переполнен.

Когда отъехали от аэропорта, Полли полуобернулась и мягко спросила другую пассажирку:

— Вы только что прилетели?

— Нет, — ответила Лиз в своей ребячливой манере. — Квилл и я переправились на катере с Гранд-острова. Во время урагана мы были пленниками странной гостиницы — без окон, ламп и воды. Это было настоящее приключение!

— В самом деле? — Полли вопросительно взглянула на Квиллера. — Я не знаю, что такое Гранд-остров.

— Как ВЫ долетели? — с нажимом спросил он.

— Терпимо. Вы осветили ураган в газете?

— Неофициально. ВЫ видели в Орегоне буревестников?

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лилиан Браун - Кот, который приезжал к завтраку, относящееся к жанру Прочая детская литература. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)