`

Костяная дверь - Остин Бейли

1 ... 34 35 36 37 38 ... 59 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
может пойти не так?

2. За это время мне придётся использовать свои новые способности супершпиона, чтобы побольше разузнать о Госпоже Зи. Дрейк выяснит, где находится её комната, а я проскользну туда и постараюсь выяснить что-то, что сможет нам помочь.

3. За это время я также постараюсь побольше узнать о плаще-перевёртыше. Если повезёт, в сражении с Дрейком и Госпожой Зи я смогу использовать какие-нибудь потрясающие новые способности.

Когда час спустя я наконец ушёл от Дрейка, он начал репетировать предстоящий разговор с минотаврами, и это звучало неплохо[98]. Вернуться назад оказалось не так сложно, как вы можете подумать. Как я (Скайла) и приказал, коридор оставался пустым, и нигде не было видно ни одного минотавра.

Я подумал было прямо сейчас начать шпионить за Госпожой Зи, но решил отложить это занятие из осторожности, что случалось нечасто. В основном потому, что очень устал. А также потому, что понятия не имел, где она находится, и даже если бы я её и нашёл, она, скорее всего, уже спала, пуская слюни на подушку[99]. Поэтому я отправился в тайное убежище мятежников.

Точнее, попытался.

Проблема с тайными убежищами заключается в том, что в темноте их довольно трудно найти. Конечно, я уже один раз использовал «Линию», так что даже если бы нашёл волос Тессы, пылинку или пятнышко соуса на футболке, мне бы не удалось их использовать. К сожалению, я вспомнил об этом лишь после того, как простоял, дрожа, десять минут в свете луны без футболки, пытаясь найти на ней соус или волос Тессы. Как я уже говорил, я очень устал.

После этого я стал искать тёплое местечко для сна. В конце концов я свернулся у основания высокого белого камня, который представлял собой естественную защиту от ветра. Если бы сейчас стояла зима, я бы мог погибнуть. В ту ночь я так сильно трясся от холода, что при воспоминании об этом у меня по-прежнему болит шея. Впервые за всё время я оценил свой плащ, потому что прежде всего это была одежда.

Утром я пробудился от беспокойного сна, чувствуя себя совершенно растерянным. Мне потребовалась целая минута, чтобы вспомнить, что я действительно заблудился.

Я сразу же заметил, что камень, рядом с которым я спал, был вовсе не камнем. Он походил на огромную обветренную кость. Она была длинной и слегка закруглённой, и в маленькой долине, где я спал, оказалось ещё много таких камней. Некоторые из них потрескались и надломились от времени, а на других виднелись чуть заметные изящные узоры, как будто их вырезал какой-то путник, чтобы скоротать ночь. Я принялся рассматривать эти белые штуковины, совершенно позабыв, что мне надо искать убежище.

Наконец я забрался на дерево, чтобы получше их разглядеть, и только тогда понял, что это такое.

– Кости, – прошептал я.

– Точнее, гигантские кости.

Внезапно прозвучавший голос так меня напугал, что я чуть не свалился с дерева.

– Кто это сказал?

– Я, – раздался глубокий баритон с сильным английским акцентом.

– Где ты?

– Внизу.

Я посмотрел вниз, но у корней дерева никого не было. А потом я увидел, что он выглядывает из моего левого башмака: крошечная, размером с горошину головка миниатюрного оранжевого геккона.

– Честер?

– Вряд ли, – ответил геккон.

– Прости, – сказал я, не желая его обидеть. – Я знаю кое-кого по имени Честер, и он очень похож на тебя. На секунду я подумал, что ты – это он. – На самом деле говорящий геккон, прячущийся в моём башмаке, меня не очень-то обрадовал, но я пытался вести себя как можно вежливее. Геккон был очень яркий, а животные подобной окраски могут быть ядовитыми. Я уже сказал, что он сидел в моём башмаке?

Геккон фыркнул.

– Ты вряд ли встречал другого представителя моего вида. Я не знаю никого с таким именем. Меня зовут Лето.

– Приятно познакомиться, Лето. А я Саймон. – Я помолчал. – Прости, если это покажется тебе грубым… но почему ты в моём башмаке?

Лето странно посмотрел на меня.

– Здесь тепло, – просто ответил он.

– Верно, – кивнул я. – Лето, должен признаться, я совсем мало знаю о дарувианских сапожных пиявках.

– На это имя, – ледяным тоном произнёс геккон, – я не откликаюсь. – В его голосе было столько яда, что я не осмеливался пошевелиться.

– Прости, – повторил я.

– Только необразованный глупец из Скеллигарда мог меня так назвать. Ты глупец, Саймон?

– Да, – ответил я и закивал. И снова кто-то заметил моё необразование[100]. Очередной удар исподтишка.

– Тогда позволь мне тебя просветить, – сказал Лето. – Так меня однажды назвал учёный-маг, у которого едва хватало мозгов, чтобы создать грязь из земли и воды.

– Ясно, – осторожно сказал я. – А кто же ты на самом деле?

Лето наклонил голову.

– Дракон.

Я чуть не рассмеялся. К счастью, этого не случилось. Иначе эта книга была бы намного короче.

– Вижу, ты мне не веришь. Очень хорошо. – Лето забил крошечными крылышками, взмыл в воздух и со скоростью колибри начал описывать круги у моей головы. Потом он медленно полетел в середину долины. Он был таким крошечным, что на расстоянии пятнадцати футов я его едва видел.

Внезапно раздался звук, похожий на удар грома. Под ногами у меня задрожала земля, и барабанные перепонки чуть не лопнули от шума. Звук был таким оглушительным, что мне показалось, будто мои внутренности вот-вот распадутся на части, и меня охватило внезапное ощущение хрупкости, как будто любая, самая незначительная мелочь могла положить конец моему существованию. А потом это чувство исчезло.

Лето подлетел ко мне, приземлился на мой башмак и спрятался внутри носка.

– Я, – произнёс он назидательным тоном, – один из семи оставшихся представителей последней расы драконов, обитающих в этой Вселенной. Мы очень маленькие, но наша сила велика. Мы миниатюрные драконы. Но всё равно драконы.

Я бессмысленно моргнул, глядя на пылающую долину.

– Миниатюрный дракон не мог бы издать такой рёв.

– Верно. – Лето довольно кивнул. – Возможно, ты не такой уж и глупый, как я думал. Ты сказал, что встречал другого представителя моей расы? Кто это был?

– Честер, – повторил я.

Лето нахмурился.

– Где ты встретил этого Честера? В Скеллигарде? Там живут двое моих сородичей, наставляя юные трепетные умы. Одна из них – синяя самка по имени Ситар. А другой – мой брат-близнец Кестра.

– Наверное, именно его я и встретил, – ответил я. – Но он сказал, его зовут Честер.

Лето нахмурился ещё сильнее.

– Если мой брат отринул своё прежнее имя… если он назвался дарувианской сапожной пиявкой… – Он покачал головой. – Я немедленно должен с ним поговорить. Отведи

1 ... 34 35 36 37 38 ... 59 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Костяная дверь - Остин Бейли, относящееся к жанру Прочая детская литература / Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)