`
Читать книги » Книги » Детская литература » Прочая детская литература » Джейн с Холма над Маяком - Люси Мод Монтгомери

Джейн с Холма над Маяком - Люси Мод Монтгомери

1 ... 27 28 29 30 31 ... 53 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
ходим собирать моллюсков.

Вчера я испекла торт, но в глазурь заползли муравьи. Я ужасно расстроилась, потому что мы ждали гостей к ужину. Понятия не имею, что вообще делать с этими муравьями. Дядюшка Надгроб говорит: Бог терпел и нам велел. Завтра на ужин у нас курица. Я пообещала отдать шейку Мелкому Джону, а ножку Щепке. А еще, мамочка, представляешь, в пруду полно форели. Мы ее ловим и едим. Ты только подумай: ловишь рыбину в собственном пруду и жаришь ее на ужин.

У Шире-Шага вставные зубы. За столом он их всегда вынимает и кладет в карман. Если он заходит к кому-то в гости и его угощают обедом, он всегда говорит: „Спасибо, загляну к вам еще“, а если нет, больше туда никогда не ходит. Говорит – надо же иметь хоть какое-то самоуважение.

Тимоти Соль дает мне поглядеть в свой бинокль. Мне ужасно нравится переворачивать его не тем концом. Все кажется очень маленьким и далеким, как будто в другом мире.

Мы с Полли вчера нашли на склоне поляну с душистой зубровкой. Я нарвала пучок, чтобы потом отвезти тебе, мамочка. Мисс Вайолет Титус говорит, что это отличная отдушка для носовых платков.

Вчера мы давали имена телятам Джимми-Джонов. Симпатичных назвали в честь тех, кто нам нравится, а уродливых в честь тех, кто не нравится.

Мы с Щепкой и Полли на следующей неделе будем продавать конфеты на празднике мороженого в деревне.

А еще недавно вечером мы собрали на берегу топляк, разожгли костер и танцевали вокруг.

Пенни Сноубим и Панч Джимми-Джон сейчас очень заняты – давят мокриц. Мне мокрицы совсем не нравятся. Когда Панч Джимми-Джон сказал, что я очень храбрая, потому что не боюсь мышей, Пенни ответил: „Да ладно, посади на нее мокрицу – увидишь, какая она храбрая“. Я очень рада, что Панч не стал проверять, потому что, боюсь, не выдержала бы.

У нас стала застревать входная дверь, я попросила у Шире-Шага рубанок и довела ее до ума. А еще поставила заплатки на штаны Мелкого Джона. Миссис Сноубим сказала, что у нее все заплатки кончились, и он ходил едва ли не с голой попкой.

Супруга Младшего Дональда обещала научить меня делать мармелад. Она свой хранит в отличных глиняных горшочках, которые ей остались от тетки, а мне придется держать свой в стеклянных банках.

Дядюшка Надгроб попросил меня написать письмо его жене, которая уехала в гости к знакомым в Галифакс. Я начала так: „Дорогая жена!“, но он сказал, что никогда ее так не зовет, она может перепугаться, лучше написать: „Дорогая старушка!“. Он говорит, что буквы и сам знает, но у него правописание плохое.

Мамочка, я люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя».

Джейн опустила голову на страницу и сглотнула комок в горле. Если бы мама была здесь, с ней и с папой – ходила бы с ними плавать, лежала на песке, ела свежую форель из пруда, смеялась с ними над домашними шуточками, которые они постоянно придумывали, бегала с ними под луной… Как все было бы прекрасно!

25

Тетушка Эм прислала на Холм над Маяком письмо с требованием, чтобы Джейн Стюарт приехала с ней повидаться.

– Придется ехать, – сказал папа. – Призыв тетушки Эм в наших краях приравнивается к приглашению от королевских особ.

– А кто такая эта тетушка Эм?

– Да чтоб я провалился, если знаю. То ли миссис Боб Баркер, то ли миссис Джим Грегори. Никак не запомню, который из них был ее последним мужем. Да и не важно, все ее так и зовут – тетушка Эм. Ростом она примерно мне по колено и такая худенькая, что ее однажды сдуло с одного конца бухты в другой, а потом еще и обратно. Зато она мудрая, как старый гоблин. Живет в том самом домике у дороги, про который ты меня на днях спрашивала, а занимается тем, что ткет, прядет и красит лоскутные коврики. Красит как следует, по старинке – травами, корой и лишайником. И если тетушка Эм чего не знает про красители, будь уверена: этого и знать не нужно. Ковры у нее никогда не выцветают. Ты бы к ней сходила сегодня вечером, Джейн. Мне нужно дописать третью песнь эпической поэмы про Мафусаила. Пока что я управился только с первыми тремя сотнями лет его жизни.

Джейн поначалу относилась к рассказам про эпос о Мафусаиле с трогательной доверчивостью. Теперь он превратился на Холме в дежурную шутку. Если папа говорил, что нужно сочинить еще песню-другую, Джейн понимала, что ему предстоит написать очередной высокоумный трактат для «Saturday Evening» – и отвлекать папу нельзя. Когда он писал стихи – любовную лирику, идиллии, золотые сонеты, – он совсем не возражал против ее присутствия. К сожалению, за стихи платили куда меньше, чем в «Saturday Evening».

После ужина Джейн отправилась к тетушке Эм. Сноубимы, которые успели по ней соскучиться, собрались было сопроводить ее всей компанией, но Джейн им решительно отказала. Они все страшно обиделись – кроме Щепки, которая сочла, что дамам навязываться не пристало, и вернулась домой к Голодному заливу, – и все-таки проводили ее почти до самого конца, с преувеличенной почтительностью держась у изгороди и отпуская разные колкости, тогда как сама Джейн невозмутимо шествовала посередине дороги.

– Обидно, что она такая лопоухая, правда? – сказал Пенни.

Джейн прекрасно знала, что она никакая не лопоухая, поэтому это ее не обидело. А вот следующая фраза – да.

– А что, если ей встретится крокодил на проселке? – громко поинтересовалась Карауэй. – Это ж похуже коровы.

Джейн поморщилась. Откуда Сноубимы проведали, что она боится коров? Она думала, что очень умело это скрывает.

Тут у Сноубимов развязались языки, и Джейн в спину так и полетели всякие колкости.

– Ишь, нос задрала, смотри не упади!

– Ну такая гордая – прямо кошка в упряжке!

– Куда нам до такой задаваки!

– Строит из себя невесть кого!

– Думаешь, тетушка Эм тебя еще и покормит?

– Если и покормит, уж я знаю чем! – выкрикнул Пенни. – Малиновым уксусом с двумя печеньями и кусочком сыра! Фу! Кто такое есть будет? Фу!

– Спорим, ты темноты боишься!

Джейн, которая совершенно не боялась темноты, продолжала хранить презрительное молчание.

– Чужачка – вот ты кто! – добавил Пенни.

Все остальное Джейн было нипочем. Она очень хорошо знала своих Сноубимов. Но тут рассвирепела. Это она-то чужачка? На своем ненаглядном острове, где родилась? Она резко остановилась.

– Вот погодите, – посулила она ядовито, – и увидите, что будет, когда вы в следующий раз попросите облизать миску.

Сноубимы все разом застыли на месте. Про это они как-то не подумали. Хватит, пожалуй, задирать Джейн Стюарт.

– Ой, ну мы же не хотели тебя обидеть… честно, – заныла Карауэй.

Они разом развернулись и зашагали к дому, хотя неукротимый Мелкий Джон все-таки выкрикнул через плечо:

– Пока-пока, Костлявенькая!

Отделавшись от Сноубимов, Джейн зашагала дальше и прекрасно провела время в собственном обществе. Одной из самых восхитительных вещей на Холме над Маяком было то, что ей разрешалось ходить куда угодно и никто ее не одергивал и не останавливал. Джейн была страшно довольна, что ей подвернулась возможность разведать проселочную дорожку, в конце которой жила тетушка Эм. Она часто гадала, куда эта дорожка ведет – скромная красная дорожка, обсаженная елями и пихтами, она крутилась и вертелась, будто пытаясь спрятаться. Воздух был напоен запахом нагревшихся на солнце, заколосившихся трав, деревья обсуждали ее на своем славном, забытом, стародавнем языке, из папоротника выскакивали кролики и улепетывали обратно. В лощинке у самой дороги стоял указатель, корявая черная надпись на белой доске, сделанная много лет назад давно почившим стариком: «Жаждущие! Идите все к водам»[38]. Повинуясь указующему персту, Джейн последовала по тропке между деревьями и оказалась у чистого глубокого родника, обрамленного замшелыми камнями. Она нагнулась и напилась, зачерпывая воду загорелой ладошкой. Со старого бука ее обругала белка, Джейн огрызнулась в ответ. Хотелось здесь задержаться, но небо на западе между верхушками деревьев уже начало золотиться, надо было спешить. Выйдя из лощины с родником, Джейн

1 ... 27 28 29 30 31 ... 53 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джейн с Холма над Маяком - Люси Мод Монтгомери, относящееся к жанру Прочая детская литература / Детские приключения / Детская проза / Зарубежные детские книги. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)