Страшные сказки Женщины в белом - Крис Пристли
Эмма закричала, и в этот раз ее крик совершенно точно не был беззвучным. Через несколько секунд в комнату вбежал отец, а Эмма сидела, крепко зажмурившись и не помня себя. Она кричала и кричала, пока отец легонько не шлепнул ее по щеке.
Наконец спустя несколько часов родителям удалось успокоить Эмму, и она заснула только благодаря тому, что совершенно вымоталась. На следующий день отцу понадобились весь его здравый смысл и сила убеждения: такой мальчик, как Джеральд — ужасно неповоротливый и неуклюжий — ни за что не мог бы забраться к ней в спальню, уверял он, пусть даже ему хватило бы ума ускользнуть из собственного дома и прошагать полмили до дома Рейнольдсов.
Кроме того, в спальне у Эммы было маленькое створчатое окно. Мальчик комплекции Джеральда никак не смог бы в него пролезть.
Очевидно, Эмме приснился кошмар, потому-то она и ходила во сне. Должно быть, она нашла где-то ножницы и отрезала себе прядь волос. Ее родителям оставалось лишь радоваться, что она не поранилась.
Эмме потребовалось время, чтобы в конце концов признать резонность этих доводов, ведь другого объяснения она найти так и не смогла. Тем не менее следующим вечером перед сном она убедилась, что окно плотно закрыто, а ее мать — только из предосторожности — убрала из спальни Эммы ножницы.
Прошло несколько дней, прежде чем миссис Рейнольдс решила, что Эмма достаточно оправилась, чтобы пойти в город. Конечно, опасность столкнуться с этим ужасным мальчиком и его матерью никуда не делась, но они были готовы пойти на этот риск. Если отсутствовать в городе слишком долго, люди решат, что они в чем-то виноваты. Миссис Рейнольдс знала, как разносятся слухи. И знала прекрасно.
Эмма страшилась этого похода и, чтобы его избежать, притворилась, что у нее болит живот. Но она понимала, что не сможет сидеть дома вечно. Только соблазн зайти в шляпную лавку и надежда снова увидеть на площади кукольный театр заставили ее подавить страх.
Однако у мадам Клодетт было столько народа, что миссис Рейнольдс в конце концов вылетела из магазина, таща за собой Эмму, которая даже не успела взглянуть на прекрасную розовую ленту, которая так подошла бы к ее новому чепцу.
Ко всему прочему, на площади было полно прилавков и тележек, но отсутствовало то, о чем так мечтала Эмма, — кукольный театр.
Затем, когда они вышли из аптеки, в довершение своих мучений Эмма увидела, что на тротуаре через дорогу стоит Джеральд.
Эмма попятилась и столкнулась с мистером Картрайтом, священником, который остановился, только чтобы, коснувшись шляпы, поприветствовать их и извиниться, что оказался у нее на пути. Миссис Рейнольдс попыталась вовлечь его в разговор, но тот, видимо, торопился. Джеральд тем временем направился к Эмме.
Мистер Рейнольдс долго беседовал с дочерью об этой встрече и том, что Эмма должна делать, если — или когда — это произойдет. Она не станет принимать этого беднягу, который не может отвечать за свои поступки, за мальчика из своего кошмара. Если она будет сохранять спокойствие, Джеральд потеряет к ней интерес.
Однако теперь, когда Джеральд стоял перед ней и снова тянул руки к ее волосам, сохранять спокойствие было труднее, чем Эмма ожидала. А это было довольно непросто даже в ее воображении.
Его лицо с мертвым взглядом было даже страшнее, чем ей помнилось. Под ужасными бледными глазами пролегли темные тени, на фоне которых выделялись тусклые белки под тяжелыми веками. Серая радужка, такая красивая, когда в глазах Джеральда еще горел огонек, была теперь мутной, как у слепца.
— Что тебе нужно? — всхлипнула Эмма. — Почему ты смотришь на меня? Зачем ходишь за мной?
— Эмма! — шикнула на нее мать. — Прошу, держи себя в руках. Тебе было нехорошо, но пора бы выказать сдержанность. Ты стала одержима этим существом, и это должно прекратиться. Он слабоумный. Он в этом не виноват. Ты должна научиться не обращать на него внимания.
— Этот слабоумный, как вы его называете, — мой сын, — холодно сказала мать Джеральда, которая вдруг возникла рядом с ним и презрительно посмотрела на Эмму.
— Но он беспокоит мою дочь, — сказала миссис Рейнольдс, приготовившись дать отпор, поскольку ее рассердил неприязненный тон собеседницы.
— Мой сын ничего не сделал, мадам. Он ей не нагрубил и ничем не обидел.
— Возможно, ему не стоит бывать в столь людных местах. — Мать Эммы поджала губы.
Вдруг Джеральд дернулся к Эмме, и она не выдержала. Повернулась на каблуках и побежала, не разбирая дороги и натыкаясь на людей в толпе, а мать кричала ей вслед.
Эмма выскочила в темный мощеный переулок, с одной стороны над ней возвышались склады, с другой — стена. Единственным признаком жизни в переулке кроме нее самой была весело раскрашенная повозка. Через несколько мгновений Эмма поняла, что это тот самый кукольный театр, который так ей понравился.
— А ну-ка, — улыбнулся появившийся из-за повозки кукловод, — что это тут у нас?
Эмме всегда наказывали не разговаривать с незнакомыми, и при обычных обстоятельствах она бы дала дёру от этого странного человечка с нафабренными усами и в аляповатом гриме, однако сейчас ей показалось, что он — меньшее из зол.
— Прошу вас, — сказала Эмма. — Есть один мальчик. Он ходит за мной.
Брови кукловода поднялись и опустились, и он ухмыльнулся, постучав себя сбоку по носу.
— Ага! — сказал он. — Путь истинной любви[13] и так далее.
Эмма покраснела и нахмурилась.
— Нет, — ответила она. — Это совсем не то.
— Не обращай внимания, — сказал кукловод. — Мы тебя спрячем, правда, мальчики и девочки?
Эмма не сразу сообразила, что он обращается к куклам в повозке, которые печально висели на ее каркасе.
— Здравствуйте, юная мадам, — поклонился ей кукловод. — Очень рад знакомству с вами.
— Здравствуйте. — Эмма обеспокоенно оглянулась через плечо. — Я недавно видела ваше представление.
— Да что вы? И вам понравилось?
— О да. Мне очень понравились куклы. И их костюмы. И танцы. Мне все очень понравилось.
— Правда? — Кукловод хлопнул в ладоши. — Что ж, замечательно. Просто замечательно.
Эмма улыбнулась. Он, кажется, был искренне тронут.
— Послушайте, — сказал кукловод и повернулся, ища что-то в повозке. — Раз вы так любите кукол, я могу показать вам кое-что интересное.
Он продолжал рыться в повозке, но вдруг издал возглас и обернулся к девочке с куклой в руках.
— О, она прекрасна! — выдохнула Эмма.
— Похожа на вас, да? — Кукловод приподнял бровь.
И впрямь:
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Страшные сказки Женщины в белом - Крис Пристли, относящееся к жанру Прочая детская литература / Детские приключения / Прочее / Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

