`

Одинокий король - Остин Бейли

1 ... 23 24 25 26 27 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
то самый вежливый способ это сделать – превратить их в бабочек».Волгрения Рифмоплёт.[87].

Выбегая из старого дома-колодца Рона в недрах Скеллигарда, Дрейк слышал собственное имя.

– Дрейк! Дракус Гений! – Он взлетел по ступеням и столкнулся с маленькой властной женщиной.

– Здравствуйте, миссис Джейкобсон. Какое у вас большое ружьё…

– Оно называется мушкетон, – ответила она, поворачивая ружьё и кладя его себе на плечо. Это была короткая винтовка с огромным расширяющимся дулом, похожим на трубу. – Браккус нашёл его на Складе. Магия, доступная любому. Нравится?

– Ну…

– Мне сказали, что ты здесь, но я не могла в это поверить. Я сказала, что, если бы лучший друг моего сына был здесь, он бы сразу пришёл меня проведать. – Миссис Джейкобсон многозначительно взглянула на Дрейка и пожала плечами. – Ты здорово вырос.

Дрейку стало неуютно под её взглядом. К счастью, в этот момент на ступеньках появились Аттикус, Дрангус и Реллик. Шествие замыкал Финниган.

Мать Саймона ткнула Аттикуса в грудь.

– Вы так и не нашли моего сына!

– Знаю. – Он как можно вежливее отвёл её руку в сторону. – Где Тайк?

– Она тоже его не нашла, если вам это интересно. – Миссис Джейкобсон сердито взмахнула ружьём и закрыла глаза сосредотачиваясь. Дрейк знал, что она видит глазами Римбакки. – Она где-то в сельской местности в Англии. Возможно, направляется в Стоунхендж.

Аттикус прищурился.

– Правда?

Вдалеке кто-то закричал. Финниган сжал кулаки.

– Аттикус.

– Да, да. Дрейк, отведи миссис Джейкобсон в замок. Мы с Финниганом будем у ворот. Дрангус, если только не хотите остаться с сыном, ваша помощь может понадобиться нам на передовой. Реллик…

– Я проголодался, – ответил Реллик. – Пойду посмотрю, не открылся ли «Минджи». – И он зашагал прочь.

– Ладно. – Аттикус кивнул Дрейку. – Удачи! – И с этими словами маг исчез.

– Будь осторожен, сынок, – сказал Дрангус, обнял Дрейка и направился к воротам.

– Думаю, они хотят, чтобы мы спрятались в замке, – неуверенно сказал Дрейк. Он хотел защищать Скеллигард, но не мог бросить мать Саймона[88].

Миссис Джейкобсон засмеялась, перевернула мушкетон и громко взвела курок.

– Очень мило, но я взяла этого малыша не для того, чтобы прятаться. Показывай, куда идти, Дрейк.

Дрейк улыбнулся.

– Кажется, любовь Саймона к непослушанию – семейная черта. – Он сбросил с плеч огромный боевой посох, высвободил клинок и сунул ножны за пояс. – Держитесь рядом.

Но для Рут Джейкобсон это оказалось не так-то просто. Она была в хорошей форме, но огромный Дрейк так быстро нёсся по извилистым улочкам Скеллигарда, что ей оставалось лишь не упускать его из виду. Наконец он поднял её одной рукой и посадил на плечи, как ребёнка. Ребёнка с очень большим ружьём.

Когда они приблизились к воротам, звуки битвы стали ещё громче, и Дрейк едва слышал собственные мысли. Он вскочил на галерею верхней стены и оглядел поле боя.

– Гнусные затычки[89], – тихо выругался Дрейк.

Со своего наблюдательного пункта они видели, как враги атаковали нижний крепостной вал и главные ворота. Семь огромных кораблей катились по звёздному морю к Скеллигарду, и два из них были уже совсем рядом. Один корабль горел, а второй обстреливал стену замка из больших палубных орудий. С него сходила армия Падших. Маги-зомби были в одинаковых серых одеяниях, их лица были бледны. Они выросли под воздействием извращённого разума Рона, который оставил на них свой след. На шее у них висели серебряные медальоны, делавшие их рабами злого мага.

Дрейк был поражён масштабами нападения.

– Откуда у него столько солдат?

Пушки на корабле загрохотали, и в воздух поднялись шесть синих огненных снарядов, нацеленных на центр города. Один не долетел и врезался в стену, на которой стоял Дрейк, оставив огромный кратер и осыпав город камнями величиной с баскетбольный мяч. Дрейк увидел Браккуса в тёмном плаще, стоявшего на нижней стене. Он воздел руки вверх, и один из снарядов развернулся в воздухе, вернулся к кораблю и снёс квартердек.

Третий снаряд летел прямо на них. Дрейк огляделся по сторонам в поисках укрытия, а потом его голова взорвалась. По крайней мере, так ему показалось. Звук был таким громким, что следующие несколько секунд он ничего не слышал. Мать Саймона выстрелила в летящий снаряд. Отдача от мушкетона отбросила их к каменной зубчатой стене, и из дула вылетел красно-розовый магический снаряд в форме торпеды и помчался к приближающемуся ядру. Они столкнулись, последовала вспышка и оглушительный взрыв, которого они уже не услышали. Когда свет померк, в воздухе осталась лишь стая красных бабочек[90].

– Ай! – воскликнул Дрейк.

– Что? – крикнула моя мама.

– Ай! – Они стояли примерно в восьми дюймах друг от друга, но ничего не слышали. – Предупредите меня, прежде чем снова будете стрелять из этой штуки!

Миссис Джейкобсон отвесила Дрейку оплеуху.

– Я не огнедышащая курица! Я просто пыталась спасти нам жизнь!

Дрейк изумлённо потёр щёку. Она указала на корабли. Ещё два причалили к пристани и начали разгружаться. С одного корабля сошли десятки огромных чёрных существ, похожих на лошадей, а с другого – отряды теней и Падших.

На нижнем валу появился Аттикус и встал рядом с Браккусом. Они подняли руки. Браккус воздел их к небу, а Аттикус извлёк свои пылающие мечи и начал рисовать ими в воздухе, размахивая клинками, словно гигантскими бенгальскими огнями. Небо потемнело. Откуда-то сверху сорвалась молния и разрубила пристань пополам, опрокинув большую группу Падших в звёздное море. Загрохотал гром, и на востоке поднялась огромная волна и покатилась к кораблям, переливаясь блеском взлетающих и падающих звёзд.

На кораблях, которые пытались обогнать волну и добраться до гавани, раздались крики. Аттикуса и Браккуса осыпали градом снарядов. Всего снарядов было пять.

– Стреляйте в них! – крикнул Дрейк. – Быстрее!

Миссис Джейкобсон открыла огонь, даже не надеясь сбить все снаряды. Дрейк поднял руку, призвал свою силу и направил снаряды мушкетона, как когда-то направлял камни в своей рогатке. Каждый снаряд попал в цель, выпустив в орду чудовищ стаю бабочек. Со второго корабля открыли огонь, и ядра полетели прежде, чем мать Саймона успела прицелиться. Браккус прервал заклинание, сложил руки ладонями вместе и поджёг взрывную сферу Полуночного Синего, которая сожгла приближающиеся снаряды.

А потом ударила волна.

Удар уничтожил три дальних корабля. Они взорвались в облаке щепок, опрокинув содержимое в звёздное море. Ещё два корабля успели войти в гавань и скрыться от удара волны, хотя и на них тоже оказались пострадавшие. Волна ударила в собравшуюся внизу армию, но Падшие быстро выставили перед собой щиты. Вода нахлынула на парапеты Скеллигарда, сбив с ног несколько магов, защищавших замок, и затушив пожар от золотых стрел.

Когда вода отступила, Аттикус вложил руки в сферу Полуночного Синего, созданную Браккусом, и пламя полилось во все стороны, образовав купол, накрывший нижнюю треть города.

– Я смогу его удержать! – крикнул Аттикус. – Возвращайся к работе. Это не остановит кошмарных лошадей.

Браккус повиновался и снова

1 ... 23 24 25 26 27 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Одинокий король - Остин Бейли, относящееся к жанру Прочая детская литература / Зарубежные детские книги. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)