`
Читать книги » Книги » Детская литература » Прочая детская литература » Лилиан Браун - Кот, который приезжал к завтраку

Лилиан Браун - Кот, который приезжал к завтраку

1 ... 23 24 25 26 27 ... 45 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Он не дуб, знает, что диктовать прессе не может, — ответил Двайт, — но эти безумные вспышки раздражения! Если в интересах дела я буду разыгрывать адвоката дьявола, то впаду в депрессию. Вот погоди, узнаешь о его последней бредовой идейке!

Он проглотил остатки мартини и махнул стаканом официанту. Квиллер посоветовал ему всё-таки заказать и какую-нибудь закуску.

— Я возьму кофе и кусок пирога.

— О'кей, так что же он придумал на этот раз?

— Ну, ему не нравится, что сюда приезжает слишком много семей с кучей детей и корзинкой для пикника — вместо изысканной публики, на которую он рассчитывал. Поэтому он хочет предложить программу уик-энда «Сон в летнюю ночь» — все по первому классу, только на тридцать персон, только для взрослых. Программа включает доставку с материка на частных катерах, цветы и шампанское в комнатах, завтрак в постели и вечерние танцы в канун Летней ночи.

— Звучит ничего себе, — сказал Квиллер.

— Он хочет, чтобы всё это происходило на открытом воздухе, при белых скатертях и свежих цветах на столиках, при трёх винных бокалах у каждого прибора, при свечах под колпачками, бродячих музыкантах и официантах в белых пиджаках с черными галстуками. Никаких пиратских футболок! Это и недурно было бы возле бассейна; если дождь, мы могли бы перебраться внутрь. Но вот где собака зарыта! Он хочет устроить это около маяка!

Двайт сделал глоток из второго стакана двойного мартини.

— Ты только рассуди логически! — продолжал он. — Прежде всего понадобится целый парк фургонов, чтобы доставить туда столы, стулья, переносной пол для танцев, столовые приборы, подогреватели для блюд, охлажденные вина и переносные туалеты. Там, наверху, ведь никаких удобств. Потом понадобится опять же целый парк экипажей, чтобы привезти гостей. Почва за маяком неровная, и что сделать, чтобы столы и стулья не качались? Ветер может смахнуть все скатерти, сдуть салфетки, потушить свечи, перебить стеклянные колпачки и даже смести с тарелок закуску. А вдруг пойдёт дождь!

— Дон когда-нибудь бывал на маяке?

— Конечно бывал, но он ни за что не позволит реальности и здравому смыслу помешать осуществлению его идей!

— Я во всём этом вижу великолепный сюжет для капустника, — усмехнулся Квиллер. — Гости развлекаются под звездным небом, пьют, танцуют, веселятся. Начинается дождь. Укрытия нет. Экипажей нет: они вернулись в конюшни. Гром громыхает, молния полыхает. Потом в пятидесяти футах от ваших барабанных перепонок начинает реветь сирена. Гости в истерике. Двое из них обретают приют в переносных туалетах и отказываются оттуда выйти. По-моему, возможностям для фарса тут несть числа.

— Не смешно, — сказал Двайт, но тут же рассмеялся и налег на свой бифштекс. Наконец он спросил Квиллера: — А ты что всю неделю делал?

— Ничего особенного. Спасал одну русалочку от неминуемой смерти, вот и всё.

Описывая ему инцидент, он сообщил куда больше подробностей, чем потратил их на прочих слушателей.

— Ничего себе, — с завистью сказал Двайт. — Парню, у которого и так денег куры не клюют, ещё и наследницу спасти подвезло. Что она собой представляет?

— У неё стройная фигурка радужной форели, волосы русалки и развевающиеся одежды, которые, вероятно, скрывали хвост. Хочешь, я тебя с ней познакомлю? В случае если тебя уволят, тебе полезно иметь богатую покровительницу.

— Нет, спасибо. Бережёного бог бережёт, — сказал Двайт. — Что слышно от Полли?

— Она не прислала даже открытки, но ручаюсь, что каждый вечер звонит в Пикакс и разговаривает с Бутси.

— Завидую я твоим отношениям с Полли, Квилл. Вы так умно дружите и сохраняете свою независимость. А я вот почти год провёл в Мускаунти без всякой удачи. В пределах пятидесяти миль я угощал обедом каждую незамужнюю женщину, кроме Аманды Гудвинтер. Пока что ни одна не прошла пробы на лакмус. Если хочешь знать, Хикси Райс в моём вкусе, но она же связалась с этим доктором.

— Это ненадолго, — утешил его Квиллер. — С Хикси никто никогда долго не пробыл, и с тобой будет точно так же.

— Я даже водил эту Джун Холибартон в ресторан «Конь-огонь», — застенчиво признался Двайт, — и потратил половину недельного заработка. Но дельце сорвалось!

— Что же случилось? — спросил Квиллер, хотя мог бы и сам догадаться.

— Ты ведь знаешь, какая она! У неё есть наружность, талант, но она чёрт знает что несет! Пили мы семидесятидолларовое шампанское, она посмотрела на меня этаким намекающим взглядом и говорит: «Вы красивый, интеллигентный мужчина, Двайт. У вас есть своё лицо. Так почему бы вам не сбрить эту нечесаную бороду и не разориться на хороший парик?» Типично для этой женщины. Она гоняется за мужчинами, будто они ей нравятся, а потом в грязь их втаптывает. Ты хорошо её знаешь?

— Достаточно хорошо, чтобы знать, что знать её ближе не хочу.

— По-моему, она хищница-мизантропка.

— Сойдёт, пока не подберёшь словцо посильнее, — сказал Квиллер. — На свадьбе у Райкеров она приставала ко всем приглашенным мужчинам, включая и жениха. Полли её не выносит. Когда они сталкиваются, от искр прикурить можно.

— Ты когда-нибудь писал о Джун в своей колонке?

— Чуть не написал. Я собирался взять у неё интервью об уроках музыки в школах, но она хотела сделать из этого светский приём у себя на квартире. Когда я настоял на встрече в офисе, оказалось, что брать у неё интервью невозможно. Это был сущий словесный футбол. Она давала свисток к игре, посылала мяч, задавала вопросы-пенальти и выходила в финал, кружа вокруг да около предмета. Кончилось тем, что она забила все голы, но игру выиграл я. Так и не закончил этот материал.

— Вы, типчики из СМИ, всегда оставляете за собой последнее слово. Не тем я бизнесом занимаюсь.

— В другой раз я пригласил к себе Комптонов, — сказал Квиллер, — выпить после спектакля, а они прихватили с собой Джун. Она недолго пробыла. Сказала, что от круглого здания с балконами по диагонали у неё голова кружится. На самом деле её сглазил Коко. Когда он кому-нибудь уставится прямо в лоб, это напоминает бормашину, которая сверлит самый мозг.

— А что Коко было не по нутру? — спросил Двайт.

— Очевидно, ему не понравился её запах.

— Начиная с этого уик-энда она пробудет здесь всё лето.

— Знаю, — отозвался Квиллер. — Видел, как она сходила с парома с уймой багажа и пялилась на конных охранников в красных мундирах. Она что, одна из блестящих идей Эксбриджа?

— Нет, она сама влезла к нему с предложением.

— Так или этак, но что она делает в этой глухомани? По талантам своим она соответствует большим городам Центра. Надо бы спросить у Лайла Комптона, почему она поселилась в Мускаунти. Он же её нанял!

— Лайл в воскресенье вечером будет делать здесь доклад о Шотландии. У тебя какие планы на уик-энд?

— Только поужинать завтра с Арчи и Милдред, — ответил Квиллер, — и избежать общества своей музыкальной соседки.

Когда Квиллер шёл обратно в «Домино», ему пришлось пропустить кареты «скорой помощи», торопившиеся вверх по прибрежной дороге. Можно было вообразить, что у кого-то из членов Клуба Гранд-острова случился сердечный приступ, или что перевернулся фургон, полный туристов, или малыш, прислонившийся к перилам парома, свалился с утеса около маяка. Ко времени, когда он добрался до гостиницы, кареты спешили обратно в центр и слышен был вертолёт шерифа.

Когда Квиллер поднимался по проезду, то заметил, что все гости, сидевшие на качелях крыльца, были взволнованы. Кто-то крикнул:

— Митчел! Он вернулся!

Четырёхлетний карапуз вбежал в дом и снова выбежал, чтобы вручить ему конверт с внушительным грифом на клапане.

— Письмо доставил человек в зелёной ливрее, — сказала миссис Хардинг. — Он правил очень красивой коляской, запряженной прекрасным конем.

В «Четырёх очках» Квиллер позволил сиамцам обнюхать конверт — носы их выразили волнение. Записка гласила:

Дорогой мистер Квиллер!

Не откажите в любезности почтить нас своим присутствием на чаепитии в Соснах, во второй половине дня в воскресенье. Мы хотим лично поблагодарить Вас за спасение нашей дочери Элизабет после злосчастного случая, приключившегося с нёю. Мы рады Вам сообщить, что она вне опасности и завтра возвращается на остров. Мы будем иметь честь прислать за Вами коляску к четырем часам пополудни.

Подписано было: Ровена Эплхардт.

Квиллер догадался, что это и есть королева-мать и что от него ждут появления в Букингемском дворце по всем правилам этикета. По крайней мере, он полюбуется павлинами, а миссис Хардинг к тому же говорила, что прохладительные напитки там выше всяких похвал.

Сиамцы слонялись вокруг, выли и казались отощавшими и голодными. Он осмотрел место кормежки. Тарелка оказалась пуста, но ломтики мясного хлебца были просто разбросаны по всему полу кухоньки. Они засохли и выглядели крайне неаппетитно.

1 ... 23 24 25 26 27 ... 45 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лилиан Браун - Кот, который приезжал к завтраку, относящееся к жанру Прочая детская литература. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)