В стране линдвормов - Фрида Нильсон
— Ты чего хотел?
Прежде чем ответить, медведь придвинул к себе ещё паштета. Жевал он, не закрывая пасть, и я видел, как зубы размалывают еду. Наконец медведь упёрся в меня взглядом и спросил:
— Нравится шапка?
— Чего? Какая?
Он кивнул на свою меховую шапку — ту самую, которую я примерил в день, когда мы заходили в сторожку.
— А, эта. Ну, не знаю…
Тьодольв провёл языком по передним зубам.
— Угадай, из кого она.
— Чего? — снова спросил я.
— Угадай, из чьей шкуры.
Я задумался, осторожно трогая густой, плотный мех.
— Из куницы?
— Нет.
— Белка?
— Нет.
— Бобёр?
— Опять не угадал.
— Ну… тогда не знаю.
Тьодольв растянул пасть в жуткую улыбку. Карие глаза сверкнули.
— Из медведя, естественно.
— Ме-медведя? — проблеял я и испуганно отдёрнул руку. — Вот ужас!
Тьодольв сунул в пасть рёбрышко и снял с него мясо своими желтоватыми клыками хищника.
— Да вроде не намного ужаснее, чем когда я задрал оленя и сшил из его шкуры штаны?
— Но… но ты же сам медведь? — пробормотал я.
— Ну и что? Если мне придётся убить медведя, я убью медведя. И другой медведь точно так же убьёт меня.
Он отхлебнул кваса, пена потекла по углам пасти. Я подумал, что в жизни не имел дела с таким мерзким типом. Дома, в квартале, где жила Тюра и где ошивалось множество оборванцев, таких точно не водилось.
— И тебе пришлось? — спросил я.
Тьодольв утёрся лапой.
— Тот медведь стоял между мной и тем, что мне было нужно, — объяснил он. — Тем, что я хотел заполучить любой ценой.
— Зачем?
Тут Брунхильда уронила на пол кастрюлю. Грохот поднялся на всю кухню.
— Ох-ох… — Брунхильда наклонилась за кастрюлей. — Тьодольв, будь так добр, подай мне тряпку.
Тьодольв, ворча, тяжело поднялся и подошёл к шкафчику с полотенцами. Когда он протянул тряпку Брунхильде, та уже успела убрать кружку с квасом и подать вместо неё сладкий пирог с миндальной посыпкой.
Тьодольв посмотрел, как Брунхильда выливает остатки его любимого напитка в ведро с помоями, тяжело вздохнул и занялся пирогом. Во взгляде у него было что-то мрачное. Тревога?
— Кабан или лось, олень или медведь — мне всё равно, — снова сказал он. — Но если можно избежать драки с тем, кто равен мне по силам, это хорошо. Тот хольмганг[3] мог закончиться моей смертью. — Он ухмыльнулся. — Знаешь, как звери выбирают добычу?
— Нет.
— Они выбирают того, кто слабее. — Медведь положил тяжёлые лапы мне на плечи. — Ты разве не знал? Выбирай того, кто слабее, Сем, и ты выйдешь победителем.
— Тьодольв, ты же любишь, чтобы ужин тебе приносили в сторожку, — натянуто сказала Брунхильда. — Почему тебе вдруг захотелось поужинать здесь?
— Поболтать охота. — И Тьодольв откусил ещё пирога.
— Вот как, — проворчала Брунхильда. — Но теперь-то ты наговорился? Пора и домой?
— Не-ет, — отозвался Тьодольв. — Я ещё посижу, составлю Сему компанию… Чего ты хотел?
— Горячего молока, — сказал я.
— Вот именно. Будь любезна, поторопись-ка с молоком. Сем и так долго ждал.
Брунхильда, вздыхая, достала молоко из кладовой. Плеснула щедрую порцию в трёхногий котелок и поставила его на огонь. Тьодольв тем временем продолжал бессвязный рассказ о медведе, которого он убил на хольмганге и который чуть не убил его самого.
— Силу зверя я чую по запаху. Тот медведь недавно покинул берлогу. Был голодный и слабый. Вонь его выдала. Я думал, борьба будет недолгой, но не учёл медвежьи инстинкты.
Брунхильда закашлялась.
— Я на минуточку, — пискнула она и так быстро выбежала из кухни, что подол фартука хлопнул её по лапам. Тьодольв проводил барсучиху взглядом. Мне не нравилось, что я остался с ним один на один. На улице шумел дождь.
— Уже поздно, — сказал я и поднялся, но Тьодольв силой усадил меня на стул.
— Подожди.
Он вдруг как будто занервничал. Снова взглянул на дверь, за которой скрылась Брунхильда, и сказал:
— Я подумал.
— О чём? — удивился я.
— О твоём предложении. Может, это и не такая уж глупая мысль и мы как-нибудь сходим в лес вместе? С тобой и твоим братом.
Я не знал, что ответить. Мне совершенно не хотелось гулять в лесу с Тьодольвом, да и Иммеру, скорее всего, тоже. Однако я боялся сказать об этом.
— Мы могли бы сходить в одно особенное место, — продолжал Тьодольв. — Место, о котором знаю только я.
— Ну… Мне сначала надо спросить разрешения.
— Нет-нет, — поспешно проговорил медведь. — Не спрашивай.
— Почему это?
Медведь наклонился ко мне — так близко, что я видел каждую жилку в его блестящих глазах. Из пасти несло печёнкой и пирогом.
— Улучи минуту, когда никто не будет знать, что вы ушли, — прошептал он. — Вообще никто. Дело важное.
Меня накрыло неприятное чувство. Холодная как лёд тревога, от которой волоски на шее встали дыбом.
— Зачем тебе надо, чтобы мы с братом пошли с тобой в лес, да ещё и чтобы никто об этом не знал? — спросил я, но Тьодольв только покачал головой и многозначительно взглянул на дверь.
— Хватит разговоров. Кухарка вот-вот вернётся. Приходите. Приходите, и я покажу вам кое-что, что вы точно захотите увидеть.
Я быстро поднялся.
— Мне пора. Я хочу спать. И кстати, мне совершенно нечего скрывать от кухарки. По-моему, она добрая.
Тут Тьодольв схватил меня за руку, да так крепко, что у меня сердце чуть не остановилось, и зашипел сквозь острые блестящие зубы:
— Добрая? Барсучиха Брунхильда добрая, да? Все они добрые, пока бегают вокруг вас на задних лапах и приносят вам всё, чего вы ни пожелаете. Но не о том они мечтают, чтобы разгуливать в человечьих обносках и подавать паштеты всяким соплякам! Знаешь, что пытался отстоять медведь, которого я заломал? Знаешь, за что он отдал свою жалкую полуголодную жизнь?
— Пусти! — заорал я, но Тьодольв вцепился в меня ещё крепче, и я почувствовал, как его когти протыкают мне кожу.
В эту минуту из очага послышалось сердитое шипение: молоко убежало. Пена перелилась на угли, густой дым наполнил кухню. Тьодольв, ругаясь на чём свет стоит, схватил котелок, обжёгся и выругался ещё ужаснее. Сбежавшее молоко уходило в щели между досками пола. И тут посреди всего этого беспорядка возник Чернокрыс, по пятам которого следовала Брунхильда.
— Что здесь происходит? — возопил Чернокрыс.
— У барсучихи молоко убежало, — пробурчал Тьодольв. Стараясь избежать строгого взгляда крыса, он схватил полотенце и вытер жижу.
— Брунхильда хотела уведомить меня, что
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение В стране линдвормов - Фрида Нильсон, относящееся к жанру Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Детская проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


