Читать книги » Книги » Детская литература » Прочая детская литература » «Искатели сокровищ» и другие истории семейства Бэстейбл - Эдит Несбит

«Искатели сокровищ» и другие истории семейства Бэстейбл - Эдит Несбит

Читать книгу «Искатели сокровищ» и другие истории семейства Бэстейбл - Эдит Несбит, Эдит Несбит . Жанр: Прочая детская литература / Детские приключения.
«Искатели сокровищ» и другие истории семейства Бэстейбл - Эдит Несбит
Название: «Искатели сокровищ» и другие истории семейства Бэстейбл
Дата добавления: 13 май 2024
Количество просмотров: 30
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

«Искатели сокровищ» и другие истории семейства Бэстейбл читать книгу онлайн

«Искатели сокровищ» и другие истории семейства Бэстейбл - читать онлайн , автор Эдит Несбит

Случается, в дом приходят горе и бедность. Для взрослых это причина расстраиваться, много работать, беспокоиться о вложениях и кредитах. А для детей – отличный повод отправиться на поиск сокровищ. Что и сделали шестеро братьев и сестёр из семейства Бэстейбл. Так они решили помочь своему овдовевшему отцу разбогатеть. Но стоило им только включить воображение, как сразу нашлось ещё множество других нескучных способов пополнить семейный бюджет! Например, издать книгу стихов собственного сочинения, поработать частными детективами и провести расследование или спасти из беды пожилого джентльмена, чтобы тот в знак признательности завещал детям большое наследство. Либо в крайнем случае стать разбойниками и взять в плен ничего не подозревающего беспечного путника. Конечно же, в надежде на выкуп.
И это лишь часть увлекательных историй из жизни семейства Бэстейбл, вошедших в настоящий сборник. Благодаря писательскому таланту Эдит Несбит, которым восхищались такие мастера слова, как Клайв С. Льюис, Джоан Роулинг и Диана Уинн Джонс, скучать не придётся даже искушённому читателю.

Перейти на страницу:
вёдрами, и дом с сараем не загорелись.

После того как мы выкинули наружу всю мебель, часть людей занялась амбаром, и Освальд с Дикки, уже очень сильно уставшие, тем не менее приняли в этом участие. Они помогали вытащить оттуда всю шерсть, много-много кулей.

Но когда дело дошло до мешков с турнепсом, оба брата сошлись на том, что уже и так потрудились достаточно, и направились к тому месту, где было сложено содержимое чулана при кухне. Там они взяли кувшин с молоком, хлеб и сыр и отнесли женщине, которая лежала в сухой канаве на удобной постели, так по-доброму для неё обустроенной.

Она попила молока и предложила им тоже угощаться, от чего они не отказались, как и от хлеба с сыром (голландским).

Мы почти успели всё это радостно допить и доесть, когда послышались крики, и нам предстало чудесное зрелище несущейся через поле пожарной машины. Обожаю вид пожарных машин. Они очень стильные и выглядят словно драконы, готовые вступить в схватку с всепожирающей огненной стихией.

Правда, прибытие пожарного экипажа в данном случае, несмотря на прекрасную форму огнеборцев, никакой пользы не принесло, так как воду из колодца уже успели почти всю вычерпать, а других её источников поблизости не оказалось.

Привёз пожарных с собой тот самый мужчина по имени Ханисетт, который поскакал за ними на своей старой кляче. И ключ от дома, как выяснилось, он с собой не брал, а оставил в условленном месте, где его всегда и оставляли. Просто у Элизы не хватило мозгов сообразить. Он, кроме того, ей письмо написал красным карандашом на обороте счёта за сенокосилку. В нём сообщалось: «Скерда гарит. Спишу за пыжарной мышиной».

У Освальда до сих пор бережно хранится это послание на память о тех счастливых деньках.

Увидев, что люди по-прежнему обливают стену водой, Ханисетт сказал:

– Зазря енто делаете. Ветер уж с час поменялся.

Так и было. Языки пламени теперь перекинулись в другую сторону, пожирая две новые скирды, а покрытая варом стена успела давно остыть, сделалась очень холодной и мокрой, и люди, её заливавшие, вдруг удивлённо обнаружили, что стоят посреди огромнейшей лужи.

Теперь, когда дому и амбару уже ничего не грозило, у Освальда появилось время перевести дух, и его тут же повергли в отчаяние мысли о вредоносном огненном шаре, а также о тех, кто его запустил над мирным болотом.

Сумерки к этому времени уже стали сгущаться, но даже великолепное зрелище ярко пылавших на фоне почти тёмного неба скирд ни в коей мере не трогало Освальда, чьё открытое сердце сжималось от чувства вины. И Дикки, судя по его виду, чувствовал то же самое.

– Мне как-то нехорошо, – мрачно произнёс Освальд. – Поехали домой.

– Они говорят, из-за того, куда теперь дует ветер, всем одиннадцати скирдам конец, – сообщил Дик. – Все сгинут в огне.

– И мы тоже сгинем, – сказал Освальд.

– Где «сгинем»? – уставился на него Дикки.

– В тюрьме, – уточнил его старший и более дальновидный брат и, развернувшись, зашагал туда, где остались наши велосипеды.

– Мы не можем быть абсолютно уверены, что пожар вспыхнул из-за нашего шара, – поспешая за ним, сказал Дикки.

– Вероятность, увы, велика, – произнёс ничуть не утешенный его словами Освальд.

– Но если мы будем молчать, никто не узнает, – заметил Дикки.

– Нет уж, – угрюмо проговорил Освальд. – Это как перст судьбы. Если мы станем молчать, обвинят кого-то другого.

– Лучше сперва подождём и посмотрим. Вот если кого-то действительно обвинят, тогда и признаемся.

Освальд был, в общем, согласен с Дикки. Так поступить было вполне позволительно, но сердце его по-прежнему сжималось от сожаления и раскаяния.

Возле места, где оставались велосипеды, им повстречался мужчина.

– Всё погибло, я полагаю, – ткнул он большим пальцем в сторону пылающего фермерского двора.

– Нет, не всё, – внёс ясность Дикки. – Мы спасли мебель, шерсть и другое.

Мужчина глянул на нас без всякой благодарности и мрачно проговорил:

– Спасибочки вам, конечно, большое, но всё было застраховано.

– Я бы на вашем месте никому этого не говорил, – посоветовал ему искренний Освальд.

– Чего-о? – уставился на него мужчина.

– Будете так говорить, все решат, что вы сами и подожгли, – объяснил ему Освальд.

Мужчина пристально посмотрел на нас и сначала нахмурился, а затем рассмеялся и, что-то пробормотав про старые мудрые головы на молодых плечах, ушёл.

Мы тоже ушли, неся в своих душах уныние, которое, чем ближе мы подъезжали к дому, тем сильнее овладевало нами.

Тем же вечером, едва мелюзга отправилась спать, мы собрали совет. Дора и Элис, похоже, бо`льшую часть дня проплакали, но стоило нам сообщить, что в пожаре никто не погиб, они почувствовали себя гораздо лучше. Элис наконец перестала думать о больших семьях, которые превратились в маленькие угли, а именно эти мысли её, как она мне сказала, целый день изводили.

Вопрос, признаваться кому-то про огненный шар или нет, долгое время оставался открытым. Мы никак не могли прийти к согласию.

Элис и Освальд считали, что рассказать нужно.

– Давайте-ка подождём. – сказал Дикки.

А Дора предложила:

– Напишите об этом отцу.

– Пускай мы даже не уверены, – рассудила Элис, – что шар стал причиной пожара, хотя я лично думаю, что стал, наш долг – признаться.

– Я тоже так считаю, – поддержал её Освальд. – Но мне хотелось бы прежде узнать, сколько за это в тюрьме сидеть полагается.

Спать мы легли, так и не приняв никакого решения.

Ранним утром Освальд, проснувшись, подошёл к окну и увидел, что обречённое гумно по-прежнему испускает густые клубы дыма. И тогда он, разбудив Элис, сказал:

– А вдруг полицейские посадили этого бедного фермера в какую-нибудь вонючую камеру, хотя на самом деле виновники мы? Давай. Одевайся.

И когда она это сделала, то вышла на улицу, где уже в нетерпении, ожидая её, твёрдыми шагами расхаживал взад-вперёд бледный, но полный решимости Освальд.

– Послушай, – обратился он к сестре, – пойдём и признáемся. Скажем, что мы с тобой сделали огненный шар. А остальные пусть не участвуют, если не захотят.

– Они не смогут, если за это на самом деле грозит тюрьма, – сказала Элис, – но всё-таки попытаемся быть благородными. Давай возьмём вину на себя и признаемся…

И тут мы обнаружили, что не знаем, кому признаваться.

– Если полицейскому, это будет уже окончательно, – рассудила Элис. – Потом не выберемся. Тем более что этот наш Джемисон очень глупый.

Автор уверен, что вам невдомёк, как чувствуют себя люди, душу которых тяжко гнетёт вина в поджоге и мучительные, отнимающие много сил и часов размышления, признаваться им или нет,

Перейти на страницу:
Комментарии (0)