Зелье для принцессы - Эми Маккаллох
– Приходите к обеду, ладно? Не хочу, чтобы кто-то из вас упал от усталости.
– Конечно, – я пожала плечами.
Родители ушли, и Молли помчалась общаться со своими друзьями-Талантами. Я плюхнулась на свободный пластиковый стул и смотрела, как они сравнивают свидетельства о своих новых предметах – лучшая подруга Молли, Алекс, удостоилась кольца. Кольца были относительно редкими, но мощными проводниками. Наверное, Алекс займётся политикой или бизнесом, чем-то, требующим силы и гибкости. Никому из них больше не надо беспокоиться о будущем, спрос на Таланты никогда не уменьшается. Я достала книгу и попыталась читать. Но веки так отяжелили, что я боялась заснуть в любой момент.
– Сэм?
Мягкий голос Молли вырвал меня из сна.
– Я готова идти, – сказала она, теребя край перчатки.
– Так быстро?
– Да, я что-то устала.
– Всё хорошо? – Я встала и накинула рюкзак на плечо. – Перчатки не жмут?
– Я просто к ним пока не привыкла. – Она прошла через полную людей комнату на тёплый летний воздух. По дороге домой нас овевал приятный ветерок.
– Всё равно это здорово, верно?
– Пожалуй.
Я нахмурилась. Это была совсем не та Молли, которую я видела в зале – весело щебечущую с подругами.
– Ладно, давай выкладывай, что не так?
– Я надеялась, что дедушка придёт. – Она неловко повела плечами. Я подумала и сказала:
– Наверное, у него срочный заказ.
Сестра снова пожала плечами. Я решила сменить тему.
– Так тебе разрешено показать, что ты можешь с этими перчатками?
– Правда? – Глаза Молли снова засверкали. – Ты хочешь посмотреть?
– Ещё бы!
Она оглянулась, но улица была пуста. Подошла к магнолии, росшей возле садовой ограды и свесившей ветки над дорогой. Выбрав один из закрытых пока бутонов, Молли обхватила его ладонями. Закрыла глаза и прошептала заклинание. Бутон медленно вырос и раскрылся великолепным белым цветком.
– Ух ты! Молли, это чудесно!
– Спасибо, – она разулыбалась в ответ. – Моего Таланта хватит для медицинской школы.
Я засмеялась.
– Это ещё не скоро, пока не надо об этом думать.
На гладком лбу у Молли прорезалась морщинка.
– Конечно надо. Ну, то есть я же не имею такого дара Кеми, как ты. И мне предстоит понять, в чём я могу быть хороша.
– Дара, от которого никакого проку, – пробормотала я, любуясь цветком магнолии. – Из нас двоих именно тебе предстоит разбогатеть и сделать головокружительную карьеру.
– А если нет… все деньги, которые мама с папой потратили на меня, будут потеряны.
И тут цветок вспыхнул пламенем.
Мы обе закричали от неожиданности. Молли выпустила ветку, отскочила и помчалась прочь. Я успела схватить ветку, чтобы сбить пламя, пока от неё не занялась вся крона. Наконец она отломилась, и я поспешно затоптала угли.
Я оглянулась и позвала:
– Молли! – Но её и след простыл.
Глава 15. Саманта
Проблески синего и алого метались по Кеми-стрит, и сердце замерло у меня в груди. Я тут же подумала о Молли. Проскочив мимо полицейских фургонов и пожарных машин, заполонивших улицу, я ворвалась в лавку через переднюю дверь.
Внутри меня ждал полный разгром. Весь деревянный пол усеивали обрывки бумаги. Мимо меня протиснулся человек в тёмно-синем комбинезоне, с ящиком с инструментами в руках. Ещё какие-то люди в синем топтались за прилавком, и я не видела никого из родных.
– Ох, слава богу, ты здесь, – это мама вышла из библиотеки. Ей не сразу удалось открыть дверь из-за горы мусора на полу. Я наконец-то смогла перевести дыхание: за её спиной маячило ошарашенное лицо Молли. И на то была причина. Если меня поразил разгром в лавке, библиотеке досталось ещё хуже. Ни одна полка не избегла печальной участи: какие бы древние книги ни хранились на ней, какими бы хрупкими они ни были – всё валялось на полу. Мы с трудом пробрались через останки того, что некогда являлось бесценной коллекцией нашего дедушки, туда, где команда экспертов собралась вокруг отодвинутой полки. И двери, которую я отпирала перед награждением Молли.
Дверью, которую я наверняка заперла за собой.
Самая старая комната, напротив, не подверглась такому же разрушению – хоть на это им хватило совести. Но на полках зияли дыры – как на беззубой челюсти, а на стенах чернели пятна сажи. И тут меня поразила вонь. Горелый металл. Я вслепую попятилась прочь из старинной библиотеки, подальше от ужасного запаха.
– Кто это сделал? – прошептала я. Ведь это был целый мир моего дедушки, и он подвергся такому разграблению. И всё из-за меня.
– Вы Саманта? – обратился ко мне один из детективов.
Я кивнула, но мои действия не подчинялись рассудку. Как будто между ними нарушили связь.
– Я понимаю, что вам сейчас трудно, но вы должны нам помочь. Тот, кто проник сюда, чтобы украсть книги, явно пытался спалить всю лавку. Вам повезло: ваша примитивная система безопасности сумела справиться с пожаром.
Система безопасности? Никогда не думала, что нашу безопасность оберегает нечто большее, чем древний засов на двери.
– Саманта?
Я ничего не соображала. Я постаралась сосредоточиться на детективе.
– Э-э-э… сегодня утром я была в библиотеке, собиралась кое-что поискать о приворотном зелье… – Я растерянно оглянулась на маму, прикусив губу.
– Но вы больше не участвуете в Охоте, – сказал детектив, делая какие-то пометки в блокноте. – И вам известно, что рецепты приворотного зелья вне закона уже больше ста лет. Если ваша семья укрывала что-то подобное, это чревато серьёзными неприятностями…
– Мы ничего не скрывали! – Я даже покраснела от гнева. – Иногда заклинания цензуры со временем теряют силу. Это маловероятно, но я хотела проверить. Потом я решила, что книга может оказаться в старой библиотеке, но нам пришлось уйти… – из глаз у меня брызнули слёзы. – Мама, мне так жаль! – Я спрятала лицо в ладонях.
– Ты не виновата, милая, – и она обратилась к детективу гораздо более уверенно: – Если вы уже получили от моей дочери все ответы, лучше займитесь поисками того, кто это сделал.
– Конечно, мэм. В этом районе уже была отмечена активность малолетних вандалов. Полагаю, они сочли это место лёгкой целью.
– С каких пор вандалы похищают только книги?
– Мы пока не установили, какие именно книги пропали, и это значительно затрудняет поиск. Мистер Остейнс был… не настроен на сотрудничество, – он опять что-то нацарапал в блокноте. – Скорее всего, кто-то видел, что вы все ушли из дома.
– Так, по-вашему, это спланировали заранее? – Мамин голос поднялся до крика. Детектив сразу всполошился:
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Зелье для принцессы - Эми Маккаллох, относящееся к жанру Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Ужасы и Мистика / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


