В стране линдвормов - Фрида Нильсон
Гримбарт и Чернокрыс убежали ловить воробья. До нас донеслись грохот и звон: опрокинулось несколько кастрюль и пара чашек разбилась. Наконец они вернулись и выпустили птицу из мешка. Перепуганный воробей успел описать несколько кругов по столовой зале, когда Индра подняла руку и сделала движение, словно подтягивала птицу к себе на шнурке. Воробей упал на стол. Королева нагнулась к дрожащему тельцу и торжественным, глубоким голосом произнесла:
Я худа и длиннотела,
Видом белая змея.
Я волшебные оковы
Налагаю на тебя.
Я бела, с хвостом красивым —
Как линдворм я создана.
Мне дана большая сила;
подчинись же мне сполна.
Воробей чирикнул и вскочил. Иммер смотрел на него округлившимися глазами, да и я тоже. Я еле дышал — так мне хотелось увидеть, как подействуют чары. Индра посадила воробья себе на ладонь и спросила, не желает ли он холодца.
— Если будет угодно вашей милости! — ответил воробей.
Надо же, получилось! Воробей заговорил. Индра сказала, что с удовольствием его угостит, и протянула ему немного холодца на пальце. Воробей одним махом склевал угощение.
— Вкусно! — пропищал он.
— Ну, о чём мы попросим нашего маленького друга? — Индра обвела нас взглядом. — Какое задание ему дадим?
Все заговорили наперебой. Брунхильда хотела, чтобы воробей вымыл посуду после ужина, Гримбарт — чтобы он вычистил хлев, а Иммер сказал:
— Может, попросим его спеть?
Эта мысль понравилась Индре, и она обратилась к воробью:
— Не будешь ли ты столь любезен спеть нам, пока мы ужинаем?
Воробей поспешно отвесил поклон и ответил:
— Всё, что будет угодно вашей милости.
И запел длинную томную песню о весне, любви и пылающих щеках. Какая же это была прекрасная песня! У всех слёзы на глаза навернулись. Когда воробей замолчал, все горячо зааплодировали.
— Чудесно! — сказала Рыжий Хвост. — Теперь у нас в замке с утра до вечера будут музыка и песни!
Но Индра покачала головой:
— Я лишь хотела показать Иммеру волшебство. Воробей не останется говорящим.
Она сползла со стула и открыла окно. Сидящие за столом звери с серьёзным видом ждали, что будет дальше. Чтобы отпустить воробья на волю, Индре надо было произнести новое заклинание, поэтому, извиваясь, она приблизилась к столу и склонилась над птицей. Рыжий Хвост, Брунхильда, Гримбарт и даже Чернокрыс казались зачарованными не хуже воробья. Рыжий Хвост задрожала от носа до хвоста, когда Индра заговорила:
Изреку слова иные,
Принужденье уничтожу:
Воробей пусть станет прежним,
Два крыла его несут.
Пусть чирикает, как прежде,
Пусть от чар освободится,
Пусть поёт он птичьи песни —
Волхованию конец!
Воробей взлетел и снова заметался по обеденной зале как безумный. Ударился о стены, наткнулся на люстру так, что перья ожёг, и наконец вылетел в открытое окно. Рыжий Хвост перевесилась через подоконник и стала смотреть, как птичка исчезает за вершинами елей.
— Больше мы эту подушечку не увидим, — сказала она. — Я буду думать, что он счастлив.
У неё был такой потешный вид, что мы не удержались от смеха. Только Чернокрыс закатил глазки-перчинки и вздохнул:
— Бог мой, бог мой, вот дурная голова.
После ужина Гримбарт взялся показать нам клозет. Клозет — это то же, что уборная, только не на улице. Гримбарт шёл впереди со свечой в лапе. Вдоль узких длинных коридоров выстроились звериные и птичьи чучела. Наши тени, изгибаясь, скользили по стенам.
— Вы уж простите нашу горничную, — сказал Гримбарт. — У неё в голове шариков не хватает. Из всех нас ей пришлось труднее всего.
— В чём пришлось труднее всего? — спросил я.
— Да в превращении. Когда мы стали как люди. Зачаровать нас Индра зачаровала, но на этом ведь дело не кончилось.
— Разве?
— Не-ет, привыкать нам пришлось долго, — сказал Гримбарт.
Он распахнул дверку и поднял свечу над головой, чтобы было светлее. Я зашёл в клозет и спустил штаны.
— Долго, вот те слово, — продолжал Гримбарт. — Поначалу мне страсть как хотелось червяков.
— Правда?
— Истинная правда, — кивнул Гримбарт. — Так мне этих червяков хотелось — я чуть с ума не сошёл. Бывало, идёт дождь и видишь их в лужах — блестящих, жирных… О-о-о! Так что, если никто не смотрел, парочку и суну в карман. Потом я их ел тайком у себя в каморке. Теперь-то я от них отвык.
И Гримбарт с важной миной кивнул, словно показывая, что такому степенному, знающему жизнь барсуку, каков он теперь, и в голову не придёт съесть червяка.
Когда я управился, в клозет зашёл Иммер, и вскоре мы уже возвращались по тому же коридору со зверями и птицами, которые были набиты опилками.
— Да, нам всем пришлось постараться, — проговорил Гримбарт. — Но Рыжий Хвост почему-то так и не одолела эту науку. Наверное, в ней слишком глубоко сидит звериная натура. Рыжий Хвост, бывает, всё ещё гадит где придётся. Чернокрыс с ней очень строг, наказывает, даже под замок сажает. Так-то.
— Зачем? — спросил Иммер.
— Затем, чтобы наука впрок пошла. Он говорит, что её милость нас не для того зачаровала, чтобы мы носились на четырёх лапах и гонялись за собственным хвостом. У неё была нужда в слугах. Разумных слугах, которые помогут ей получить то, чего ей хочется.
— Маленького ребёнка, — подсказал Иммер и начал скакать по коридору.
— Верно, верно. — И Гримбарт с улыбкой взъерошил ему волосы. — Малыша.
— Представляете — столько лет хотеть ребёнка, и вдруг получить целых двух! — проговорил я, когда мы остановились у двери детской. — Вот ей, наверное, радость.
— Чего? — спросил Гримбарт. — А, ну да, ну да. Да и все мы та-а-ак рады! Ну, доброй ночи. Рыжий Хвост, наверное, приготовила вам шёлковые пижамы. Если, конечно, не зарыла их на картофельном поле: она так иногда поступает с хорошими вещами. Подушки берегите!
Он повернулся и, переваливаясь на толстых лапах, скрылся в коридоре.
Женщины и мужчины
Когда на следующий день я проснулся, солнце уже стояло высоко в небе. Я долго лежал в кровати, оглядывая комнату. Мне не верилось, что я и правда здесь. Что проснулся не на потрёпанном матрасе у Тюры. Но когда я всё понял по-настоящему, когда действительно уверился, то откинул одеяло, по лесенке спустился с кровати и подбежал к окну. При виде густого зелёного леса, раскинувшегося за окном, я разволновался, но это было хорошее волнение. На нижней кровати спал мой брат, светлые волосы которого разметались по подушке. Иммер. А я Сем. Вот кто мы теперь. Нет, в глубине души мы
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение В стране линдвормов - Фрида Нильсон, относящееся к жанру Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Детская проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


