Кошмарной летней ночью - Роберт Лоуренс Стайн
Душераздирающий вопль Крис звенел в ушах.
Она вприпрыжку бросилась вниз по темной лестнице, топоча босыми ногами по ковровой дорожке. Внизу было темно – лишь из кухни пробивалась тонкая полоска света.
– Крис… Крис, ты в порядке? – позвала Линди. В темноте коридора ее голос прозвучал жалобно и испуганно. – Кри-ис?
Линди остановилась на пороге кухни.
Что там за потустороннее свечение?
Ей не сразу удалось сфокусировать взгляд. Наконец она поняла, что тусклый свет льется из холодильника.
Дверца была нараспашку.
А сам холодильник… опустел.
– Что… что здесь происходит?
Линди сделала шаг в кухню. Потом еще один.
Нога погрузилась во что-то холодное и мокрое.
Охнув, Линди посмотрела вниз и обнаружила, что стоит в глубокой луже.
По валявшейся рядом картонной коробке она поняла, что это разлитое молоко.
Она подняла глаза на Крис, которая замерла в темноте, прижимаясь спиной к стене и в ужасе поднеся ладони к щекам.
– Крис, ради Бога, что…
И тут ей открылась вся картина. Это было так странно, так… неправильно.
Только теперь, проследив за полным ужаса взглядом Крис, Линди увидела кавардак на полу. И поняла, почему холодильник пуст.
Все его содержимое было вытащено и раскидано по полу. Бутылка из-под апельсинового сока лежала на боку в желтой луже своего содержимого. Яйца раскатились по всей кухне. Всюду валялись разбросанные фрукты и овощи.
– Боже! – простонала Крис.
Все вокруг словно искрилось.
Что это поблескивает среди продуктов?
Украшения Крис!
Там были и серьги, и браслеты, и нитки бус – все вперемешку с раскиданными и разлитыми продуктами, словно какой-то диковинный салат.
– О нет! – взвизгнула Линди, когда ее взгляд остановился на фигуре на полу.
Посреди разгрома восседал Мистер Вуд и торжествующе ухмылялся. Шею его обвивали несколько ниток бус, в ушах висели длинные серьги, а на коленях покоилась тарелка с недоеденной курицей.
13
– Крис, ты в порядке? – воскликнула Линди, отведя глаза от разукрашенного болванчика.
Крис, похоже, не слышала ее.
– Ты в порядке? – повторила вопрос Линди.
– Ч-что происходит? – пролепетала Крис, прижимаясь к стене с искаженным от страха лицом. – Кто… кто это сделал? Неужели Мистер Вуд?..
Линди хотела ответить. Но потрясенный вопль матери прервал ее на полуслове.
– Мама! – воскликнула Линди и обернулась.
Миссис Пауэлл щелкнула выключателем. Вспыхнул свет. Все трое заморгали, пытаясь привыкнуть к нему.
– Боже милостивый! – вскричала миссис Пауэлл. Она стала звать мужа, потом вспомнила, что его нет дома. – Я… я глазам своим не верю!
Виляя хвостиком, прибежал Тявка. Опустив голову, он стал слизывать разлитое молоко.
– А ну, кыш отсюда! – прикрикнула миссис Пауэлл. Она подняла песика на руки, вынесла за порог и закрыла за ним дверь. Потом, качая головой, прошла на середину кухни, чуть не вляпавшись босой ногой в молочную лужу.
– Спускаюсь я попить, а тут такой разгром, – дрожащим голосом проговорила Крис. – Продукты. Мои украшения. Вот это вот все…
– Это сделал Мистер Вуд, – заявила Линди. – Посмотри на него!
– Прекратите! Прекратите! – завопила миссис Пауэлл. – С меня хватит!
Она оглядывала беспорядок, хмурясь и дергая себя за прядь светлых волос. Ее взгляд остановился на Мистере Вуде, и она с отвращением застонала.
– Так я и знала. – Она устремила на девочек обвиняющий взгляд. – Так и знала, что с этими болванчиками надо что-то делать.
– Все это устроил Мистер Вуд, – с жаром проговорила Крис, отступив от стены и сжимая кулаки. – Знаю, звучит как полный вздор, но…
– Перестань, – нахмурилась миссис Пауэлл. – Это полный бред. Полнейший! – Она уставилась на разукрашенного болванчика, ухмылявшегося ей поверх тарелки с курицей.
– Я забираю болванчиков у обеих, – снова повернулась она к дочкам. – Ситуация вышла из-под контроля.
– Нет! – воскликнула Крис.
– Так нечестно! – возмутилась Линди.
– Очень жаль, но придется их забрать, – отчеканила миссис Пауэлл. Она снова бросила взгляд на захламленный пол. – Посмотрите на мою кухню…
– Но я же тут ни при чем! – закричала Линди.
– А мне нужен Мистер Вуд для весеннего концерта! – подхватила Крис. – Мам, ну все на меня рассчитывают!
Миссис Пауэлл переводила глаза с одной девочки на другую. Ее взгляд остановился на Крис:
– Это ведь на полу твой болванчик, верно?
– Да, – признала Крис. – Но я этого не делала. Клянусь!
– Вы обе готовы поклясться, что не делали этого? – с усталым видом осведомилась миссис Пауэлл.
– Да, – тут же ответила Линди.
– В таком случае вы обе лишитесь своих болванчиков. Мне очень жаль. Одна из вас врет. Я… я глазам не верю.
В кухне повисла гнетущая тишина: все трое в смятении созерцали беспорядок на полу.
Первой молчание нарушила Крис:
– Мам, а если мы с Линди как следует приберемся?
Линди схватывала на лету. Ее лицо тут же просияло:
– Да. Если мы сложим все на место? Прямо сейчас. Приведем кухню в порядок. Чтоб ни пятнышка… Можно тогда оставить болванчиков?
Миссис Пауэлл покачала головой:
– Нет. Не думаю. Посмотрите на это безобразие. Все овощи испорчены. И молоко.
– Мы сами все купим, – не растерялась Крис. – На свои карманные деньги. И вылижем все до блеска. Ну пожалуйста. Если мы это сделаем, дашь нам еще один шанс?
Миссис Пауэлл задумчиво нахмурилась. Потом посмотрела на исполненные надежды лица дочерей.
– Ладно, – ответила она наконец. – Я хочу, чтобы к утру в этой кухне царил образцовый порядок. Ни продуктов, ни украшений. Чтобы все вернулось на место.
– Хорошо, – дружно ответили девочки.
– И я не желаю больше видеть у себя на кухне этих болванчиков, – добавила миссис Пауэлл. – Если вы сможете это гарантировать, я дам вам еще один шанс.
– Ура! – в один голос воскликнули девочки.
– Кроме того, я больше не желаю слышать, что это они, – продолжала миссис Пауэлл. – Чтоб никаких больше потасовок. Никакого соперничества. Никаких попыток свалить вину на болванчиков. Я не желаю слышать о них ничего. Вообще.
– И не услышишь, – пообещала Крис, бросив взгляд на сестру.
– Спасибо, мама, – сказала Линди. – Иди спать. Мы все уберем. – Она легонько подтолкнула мать к двери.
– Ни слова больше, – напомнила миссис Пауэлл.
– Хорошо, мама, – ответили близняшки.
Мать ушла к себе. Девочки принялись за уборку. Крис вытащила из ящика стола огромный мешок для мусора и держала его, пока Линди кидала туда пустые коробки и испорченные продукты.
Затем Крис аккуратно собрала свои украшения и отнесла наверх.
Сестры не обмолвились ни словом. Они трудились молча, прибирались и мыли пол, пока кухня не заблестела. Линди закрыла дверцу холодильника. Громко зевнула.
Крис ползала на карачках, проверяя, чтобы на полу не осталось ни единого пятнышка. Наконец она встала и подняла Мистера
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кошмарной летней ночью - Роберт Лоуренс Стайн, относящееся к жанру Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Детские приключения / Ужасы и Мистика / Детская фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


