`
Читать книги » Книги » Детская литература » Детский фольклор » Сказания Корнуолла - Дэвид Генри Келлер

Сказания Корнуолла - Дэвид Генри Келлер

1 ... 24 25 26 27 28 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
приключения. Король решил рассказать мне об обиде, причинённой этим старикам и просил меня её исправить. Разволновавшись ещё больше, они воздели руки и возопили, что никогда не бывало ни столь прекрасной, ни столь чистой девы, как их дочь и отчего же святые позволили этой жути произойти с ней?

Естественно, я пожалел их, но меня раздражало то, что по-видимому, я обманывался и валлийские рыцари должны сами заниматься собственными великанами и драконами; поэтому, когда они наконец добрались до конца своей истории, грубо спросил: — Почему со своими тревогами вы пришли ко мне? Любой отважный человек может найти вашу дочь, да и в вашем собственном краю должно быть много доблестных рыцарей.

Тут они вскричали, что я ошибаюсь и женщина принялась твердить: — Никто другой. Никто другой! Никто другой! — что было полным вздором, ибо глупо и далеко от истины.

Всё это окончилось тем, что я велел им отправляться в кровать и хорошенько выспаться, пообещав наутро отправиться вместе с ними назад и поглядеть, что можно сделать для избавления их дочери, хотя навряд ли она до сих пор жива. Пожелав им спокойной ночи, я приказал подбросить в очаг новых дров и принести немного пряного пива, подогретого по моему вкусу, а потом начал читать о приключениях славного рыцаря по имени Геркулес, который был либо лучшим воином, либо лучшим лгуном, чем я мог надеяться стать. Наконец, я отправился в тёплую постель со взбаламученными чувствами, ожидая, что же может принести день грядущий.

На следующий день, под моросящим дождём, мы отправились в какой-то валлийский городок, название которого у меня никогда не получалось правильно выговорить. Старая дама и её муж медленно тащились впереди на двух унылых одрах, тогда как я ехал позади на своём любимом скакуне.

Шерстяные и кожаные одежды, носимые под доспехами, были хорошенько прогреты и смазаны жиром, прежде чем я их надел, но день был холодным и в мгновение ока я закоченел в своей броне. Я убивал время, декламируя латинские глаголы, что заставляло стариков вздрагивать и креститься, ибо они считали моё бормотание проклятиями и заклинаниями против дьявольских сил. Время от времени мой жеребец поднимался на дыбы и ржал, вероятно, тоскуя по тёплому стойлу и обильному корму или, может, по какой-то другой причине, но я сразу же заставлял его опускаться на все четыре копыта.

Вот так пять дней мы тащились через пустоши. Ночью мы засыпали, где могли, а днём ехали и мучились от холодного дождя. Я захватил немного золота и поэтому мог заплатить за лучшее, но даже это лучшее заставляло пожалеть о худшем, и то и дело я вздыхал по моему бархату, камину, доброму пиву и захватывающим манускриптам. Даже воспоминания об Элефантисе не согревали меня. Но этому всё же настал конец, и мы добрались до хижины старика и его жены. Дождь всё ещё лил и небо хмурилось; однако сквозь мглу я различал вдалеке тёмные горы, поросшие могучими деревьями и хранившие свои таинственные твердыни, где и находились их прекрасная дочь и неведомое чудовище, похитившее её из родительского дома.

Новости о нашем прибытии разошлись по этому маленькому городку и весь простой народ стекался поглазеть на великаноубийцу, но не знаю, разочаровал ли их мой вид; по крайней мере, они не отпускали неодобрительных комментариев. Однако, раз я проделал это долгое пятидневное путешествие, чтобы свершить ещё один изумительный подвиг галантности, то с удовольствием сообщил этим безропотным людям, что желаю узнать об этой стране всё, что только можно, в особенности, про таившихся в ней разнообразных чудовищах, как была похищена та дева и как злодей это проделал, поскольку я обнаружил, что подобные предварительные расследования имеют огромную ценность для победы над Силами Тьмы. Также я с радостью поручил нескольким дружелюбным крестьянам тщательно обсушить и смазать мои доспехи, а также растереть мои мышцы особым священным маслом, привезённым из Святой земли, приготовленным из тела великого святого, сваренного заживо, что было мне очень приятно, как телесно, так и религиозно.

Все люди рассказывали о чудовище по-разному. На самом деле никто из них его не видел, но все сходились на том, что это был змей в двадцать локтей, подобие огромного единорога, безголовый человек с глазами на животе, бык с человеческой головой, настоящий дракон, забрёдший в Уэльс из Тартарии или трёхголовый великан. Все отмечали, что это была ужасная тварь, которая могла легко убить человека, просто дохнув огнём в лицо злополучной жертве. Обычное оружие было бессильно. Сталь не рубила его, копьё не протыкало, булава не сокрушала. Чем больше они говорили, тем необычнее я себя чувствовал и яснее понимал, почему валлийские рыцари были слишком заняты, чтобы принять участие в спасении той девы, невзирая на её красоту и традиционную награду. Положение становилось весьма неловким.

Все они выглядели осчастливленными моим появлением, и снова и снова повторяли, что человек мог бы убить это чудовище и корнуолльский великаноубийца смог бы. Я заверил их, что несомненно отыщу деву и избавлю их землю от этой мерзкой твари, будь то человек, зверь или демон. При этом довольно старый мужчина преклонил передо мной колени и, с кроткой благодарностью, сказал, что даст мне пятьдесят золотых крон, если я сделаю это, ибо он приходился той деве женихом, выкупив её у отца и что свадьба уже могла состояться, если бы горный злодей не похитил девицу.

Я взглянул на старика, его иссохшее лицо, дряблое тело и редкие седые волосы. Чем больше я смотрел на него, тем меньше он мне нравился и появилась мысль, что, возможно, деве лучше в горах, чем в его доме. На самом деле я внезапно ощутил усталость от всего этого приключения и потребовал, чтобы меня проводили в мою комнату и не будили до следующего утра. Они исполнили моё приказание и я провёл беспокойную ночь, вертясь на ложе, набитом мякиной и жестоко лишённом перины.

Следующим утром все горожане собрались посмотреть, как я облачаюсь в свою броню, а после того, как это было проделано, я осушил кварту пива — угрюмо, ибо оно оказалось дрянным. Затем, скрепя сердце, я взгромоздился на коня и поехал к горе. Священник шагал передо мной, распевая молитвы, старик и старуха брели по бокам коня, тогда как престарелый воздыхатель ковылял позади, призывавшим меня хорошенько беречься и повторяя, что он, без всяких сомнений отдаст мне обещанные пятьдесят крон.

Старуха продолжала бормотать: — Никто другой не сделает этого. Никто другой!

— Не был бы таким дурнем, — добавил

1 ... 24 25 26 27 28 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сказания Корнуолла - Дэвид Генри Келлер, относящееся к жанру Детский фольклор. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)