Тридцать третий румб - Мария Валерьевна Голикова
А говорили мы обо всём этом по дороге в Африку. Закупили товар в Малаге, благополучно миновали Гибралтар и взяли курс на Сьерра-Леоне. Плавание складывалось очень благополучно, пожалуй, даже казалось нам самым удачным за все годы, проведённые в море. Команда подобралась хорошая, нам везло с погодой, ветер был попутный, и деньги за этот поход нам обещали неплохие… Мы с Франческо даже размечтались, как заживём, если так пойдёт и дальше. Забыли, что в море ничего нельзя загадывать наперёд: ясное небо в считаные минуты может затянуться тучами и налетит шквал – а то и ураган, который не щадит никого и ничего…
Недалеко от Сьерра-Леоне мы встретились в море с турецкими пиратами, но, благодаря нашему шкиперу, всё обошлось. Шкипера звали Эдуардо Гарсия, это был настоящий морской волк, хотя внешне морского волка совсем не напоминал – невысокий, худой, сутуловатый, к тому же хромой на правую ногу. У него была ручная обезьяна Лусия, которая знала корабль лучше боцмана, ничего не боялась и доводила нашего кока до белого каления – у неё была привычка воровать разные камбузные принадлежности и забираться с ними на грот-мачту в «воронье гнездо». Кок страшно ругался, но подниматься наверх к обезьяне никогда не осмеливался, потому что смертельно боялся высоты, так что ему приходилось каждый раз просить матросов. Чаще всего к обезьяне лазил Франческо, она его слушалась и в конце концов отдавала похищенное.
Но я отвлёкся – я же начал рассказывать вам про турецких пиратов. Три шебеки, наполненные людьми, шли так близко от нас, что турки даже спросили, куда мы направляемся. Мы ответили. Они пожелали нам счастливого плавания и пригласили нашего капитана и офицеров отужинать у них, если мы не торопимся. Капитан Санчес собрался было поехать на ужин, решив, что это не пираты, а купцы, но шкипер долго разглядывал их в подзорную трубу, после чего посоветовал капитану приготовиться к бою. Они даже чуть не поссорились из-за этого – капитан решил, что это невежливо.
Когда «Сан-Фернандо» открыл пушечные порты, гостеприимных пиратов как ветром сдуло. Они только прокричали на прощание: «Вы нам ещё попадётесь!» Я никогда не видел, чтобы суда так быстро исчезали с глаз. Мы посмеялись да и забыли про них. Все бы встречи с пиратами так заканчивались…
Главный город Сьерра-Леоне называется Фритаун. Сьерра-Леоне – гористая страна, тёплая, но с жестокими грозами, сильными ветрами и песчаными бурями. В тех местах, где горы выходят прямо к морю, прибой так громко ревёт у скал, что это слышно издалека, с океана, ещё на подходе к земле. Растительность в тех местах богатая, густая, там растут лимоны, апельсины, бананы, померанцы и кокосы, просо и сахарный тростник. Но население очень бедное. Люди ходят почти голыми – зато с украшениями, как все дикари. Больше об этих местах мне нечего вам рассказать – смотреть Сьерра-Леоне глубже нам не хотелось, особенно когда мы узнали, что там живут племена людоедов.
Когда все торговые дела были улажены и мы почти подготовились к отплытию, в небе собрались низкие сизые тучи, а в воздухе повисло какое-то напряжение. Я никогда раньше такого не ощущал и не знал, как это объяснить. Воздух даже как будто потрескивал. А когда стало темнеть, на кончике бушприта «Сан-Фернандо», на ноках реев, на верхушках мачт появились как бы огненные шары или пучки света – словно кто-то зажёг там фонарики. Всё судно покрылось такими огнями! Я открыл рот, не понимая, что это, пока наш боцман Луис не сказал с благоговением:
– Огни святого Эльма.
Он перекрестился и добавил:
– Это счастливый знак. Только хорошо бы нам уйти прямо сейчас.
– П-почему? – спросил Хуанито.
– Потому что даже младенцу ясно, что будет буря! А бурю лучше встретить подальше от берега, дурья твоя голова! – объяснил боцман.
Капитан со шкипером были того же мнения, так что вскоре Фритаун остался за кормой, а «Сан-Фернандо» пошёл прямиком в глухую предгрозовую темноту, неся на себе сияющие огни святого Эльма. Франческо глядел на это как заворожённый:
– Красиво как! Только жутко почему-то. Чувствуешь, воздух дрожит?
– Да, – кивнул я. Мне тоже почему-то было жутко.
XV. «Летучий голландец»
– «Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною, и Дух Божий носился над водою», – с выражением сказал Диего, наш фор-марсовый. – Это из Библии. Море сейчас такое же, как в начале Творения. Земля меняется, а море не меняется.
У этого Диего то ли дед, то ли дядя был священником, так что парень неплохо знал Писание. Я задумался – а ведь и правда, море не меняется. Не то что земля. Интересно всё устроено на свете. Должно быть, море всё помнит и хранит такие тайны, каких нам, людям, в жизни не понять…
Франческо яростно царапал ногтями предплечье.
– Что у тебя там? – спросил я.
– Да на берегу укусила какая-то дрянь. Сколько нечисти летает в этих краях, откуда она только берётся?!
– Я с-слышал, что н-насекомые з-забрались в Ноев к-ковчег б-без спросу, – сообщил Хуанито. – Их п-подослал с-сам дьявол, чтобы отравить честным л-людям ж-жизнь.
– Очень похоже на правду, – проворчал Франческо, послюнявил палец и потёр им красное пятнышко на руке.
К ночи я вышел на вахту. Представлял, как оно было в самом начале мира – тьма над бездной. Это значит только пустая земля и огромный тёмный океан? Ну точно как сейчас. Свечки святого Эльма погасли, а тьма в этих краях была, наверно, ещё гуще, чем в преисподней. Я, помню, ещё подумал тогда, что в неё вглядываться неприятно, хотя на вахте и надо смотреть на горизонт: кажется, того и гляди поднимется из моря что-нибудь непотребное, какое-нибудь чудовище, которое плавает тут со времён, когда наш


