`
Читать книги » Книги » Детская литература » Детские приключения » Питер, Брейн и Малыш. Детективные приключения - Юлия Константиновна Школьник

Питер, Брейн и Малыш. Детективные приключения - Юлия Константиновна Школьник

Читать книгу Питер, Брейн и Малыш. Детективные приключения - Юлия Константиновна Школьник, Юлия Константиновна Школьник . Жанр: Детские приключения / Прочее.
Питер, Брейн и Малыш. Детективные приключения - Юлия Константиновна Школьник Читать книги онлайн бесплатно без регистрации | siteknig.com
Название: Питер, Брейн и Малыш. Детективные приключения
Дата добавления: 1 сентябрь 2025
Количество просмотров: 6
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Питер, Брейн и Малыш. Детективные приключения читать книгу онлайн

Питер, Брейн и Малыш. Детективные приключения - читать онлайн , автор Юлия Константиновна Школьник

Юлия ШКОЛЬНИК – популярный детский писатель и иллюстратор.
Автор более 50 энциклопедий и книг для детского досуга общим тиражом свыше 3 миллионов экземпляров.
РАСКРОЙТЕ ЗАГАДОЧНЫЕ ПРОИСШЕСТВИЯ С КОМАНДОЙ КРЫС-ДЕТЕКТИВОВ
Оказавшиеся на чужбине учёный крыс Брейн, крыс-моряк Питер, любознательный крысёнок Малыш и их подружка крыска-авантюристка Ирэн Ратлер берутся за расследования, чтобы получить помощь людей в возвращении домой.
ЧИТАТЕЛЕЙ ЖДУТ:
• запутанные дела и неожиданные повороты
• задачи на логику и дедукцию
• познавательные факты

1 ... 38 39 40 41 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

16

Жёлтая пресса – газеты и журналы, которые публикуют слухи, непроверенные новости и мнимые сенсации.

17

Сицилия – остров и область в Италии, в которой во второй половине XIX века сформировалось организованное преступное сообщество – мафия.

18

Ко́мпас и компа́с – по правилам русского языка в слове компас надо делать ударение на первый слог, но у моряков принято переносить ударение в некоторых морских терминах на последний слог. Они произносят не «кмпас», а «компа́с», не «ба́ржа», а «баржа́» и т. д. И хотя такое произношение считается устаревшим, оно всё ещё употребляется в морском сленге.

19

В телеграммах знаки препинания обозначались буквами. Например: «тчк» – сокращённое слово «точка», а «зпт» – «запятая».

20

Цилиндр – высокая шляпа с плоским верхом, напоминающая по форме цилиндр.

21

Цирк-шапито – временное сооружение, большая круглая палатка для демонстрации представлений передвижных цирков.

22

Несессер – сумочка для рукоделия или футляр для мелких вещей.

1 ... 38 39 40 41 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)