Зверские сказки - Анна Альфредовна Старобинец


Зверские сказки читать книгу онлайн
В этой книге собраны легенды и сказки, стихи и песни, древние предания и современные приключенческие истории, которые звери разных лесов мира рассказывают и поют своим детёнышам, в основном перед сном. Также в сборник вошли сказки села Охотки: они позволят диким читателям познакомиться с верованиями и мифами, бытом и нравами малоизученных сельских зверей.
«Зверские сказки» Анны Старобинец — спин-офф, ответвление популярного цикла «Зверский детектив», предназначенное для всех его поклонников и их младших сестёр и братьев. Старший Барсук Полиции Дальнего Леса рассказывает здесь маленькому Барсукотику про Небесных Медведей. Пёс Полкан развлекает щенка Мухтарчика историями о Великом Доге и его заклятом враге Пуси-Доне. Персидская кошка вспоминает, как чёрный маг кот Нуар заманил её в Лес Теней. Братишки-сычики Уг и Чак узнают, что на месте Ближнего Леса раньше было поле медовой моркови, выращенной летающим зайцем Крылухом. Барсучиха Мелесандра убеждает дочку, что её папа был первым барсуком на Луне. Смелый суслик Дрожащий Хвост слушает историю о хохочущей ведьме Койе, прародительнице койотов, жирафик Рафик — легенду о Богах Манго, создавших первых зверей пустыни, пингвинёнок — охотничьи рассказы пингвина-акулиста, а недопёсок — леденящую кровь песцовую сказку про Мёрзлого Демона.
В этот момент над их норой пролетала белая полярная сова.
— Ух-ух, жители Дальних Сопок! — проухала сова. — Прослушайте срочное сообщение! Молодой, красивый и сильный песец Цесей, хозяин знаменитого Белого Лабиринта, овдовел и ищет себе невесту! Обязуется предоставить ей полноценное пятиразовое питание и морошковый мусс каждый день! Требования к внешности невесты: белоснежная, гладкая, густая, шелковистая, безупречная шерсть! Есть тут у вас в Дальних Сопках такие самки?
— Нет! — послышались печальные голоса зверей Дальних Сопок. — Наша шерсть от голода и холода свалялась, поредела и стала тусклой!
— Есть! — воскликнула Цеса. — Подожди, сова, я подхожу хозяину лабиринта! У меня белоснежная шерсть прекрасного качества!
— Ух ты! Выходи-ка, я посмотрю!
Цеса быстро накинула подвенечное платье, которое мать приготовила ей заранее, ещё когда она была недопёском, и выскочила на снег из норы.
— Ух, какая шерсть! — восхитилась сова. — Белее белого подвенечного платья! Белее белого снега! Ты подходишь Цесею, Цеса!
— Что ж, пока-пока, мама с папой! — обрадовалась Цеса. — Я ухожу в лабиринт, где у меня будет вдоволь еды и нормальный, достойный уход.
— Но, дочка, как же мы без тебя? — расстроился песец-отец.
— Уж как-нибудь! Если вы меня любите, вам будет только приятно, что у меня всё в порядке.
— Действительно, — согласился песец. — Пусть у тебя всё будет хорошо.
— Но, дочка, — заплакала мать, — я слышала много дурного про Белый Лабиринт. Я слышала, он ещё называется Лабиринтом Вечной Мерзлоты. Я слышала, там живёт демон, а вовсе не красавец песец!
— Поменьше слушай зверские сплетни! — презрительно ответила Цеса. — А даже если и демон. Не лучше ли выйти замуж за демона и жить богато и сыто, чем сдохнуть тут с вами с голоду?
— Наверное, лучше, — смутилась мать. — Ведь главное — твои красота и здоровье.
— Ух, всё, сколько можно! — Полярная сова взмыла в небо. — Пора отправляться! Беги за мной, я буду лететь и указывать тебе путь к лабиринту!
— Нельзя ей бежать за совой! — вмешался вдруг пожилой слуга-лемминг. — Она же сотрёт себе лапки! Запрягите меня в упряжку — я её отвезу.
— Но ты же совсем слабый и немощный, — возразил песец-отец. — Какую тебе упряжку?
— Я справлюсь, — ответил Лем. — Я призову на помощь шестерых своих родных братьев, живущих на соседних сопках.
— Вот именно, пусть меня везут на упряжке! — поддакнула Цеса. — А то я и правда обморожу и натру лапки.
В тот же миг слуга-лемминг тонко, пронзительно свистнул — и на свист его сбежались шестеро леммингов-братьев. Песец-отец запряг леммингов, посадил в повозку дочь в подвенечном платье — и упряжка рванула с места вслед за полярной совой.
— Всё как Ундра тогда сказала, — горестно пробормотал он. — Однажды зима не сменится летом, и белая шерсть земли не сменится бурой, и вы нарядите вашу дочь в подвенечное платье, запряжёте в упряжку леммингов и отправите её прочь из дома.
А жена его ничего не ответила, только горько заплакала и помахала лапкой вслед уносящейся прочь упряжке — но Цеса даже не оглянулась.
Хозяин Белого Лабиринта, прекрасный белый песец Цесей, встретил Цесу, как принц встречает свою принцессу. В честь её прибытия он распорядился дать салют из ледяной стружки. Когда повозка, запряжённая братьями-леммингами, подъехала к входу в лабиринт, Цесей лично вышел встретить невесту. Увидев её, он пал на передние лапы и провозгласил:
— О, прекрасная Цеса! Я пленён красотой и качеством твоего белоснежного меха! Стань моей, и ты ни в чём не будешь нуждаться. Кладовые мои ломятся от грибов, морошки и замороженной рыбы! Мои припасы не закончатся никогда, даже если эта зима будет вечной! А постель моя чиста, бела и пушиста, как только что выпавший снег! В ней ты будешь спать так сладко и крепко, как никогда раньше! Согласна ли ты стать моей любимой женой?
— Я согласна, — улыбнулась жениху Цеса, и тот протянул ей лапу.
— Тогда идём со мной, дорогая. Добро пожаловать в Белый Лабиринт! — И он повёл её в лабиринт, а леммингам презрительно кинул: — Свободны!
— Возвращайтесь на сопки! — прошептал Лем шестерым своим братьям, и они в тот же миг разбежались.
А лемминг-слуга просеменил за женихом и невестой к входу в Белый Лабиринт и воскликнул:
— О великий, славный Цесей! Возьми с собой и меня, верного слугу Цесы!
— У меня полно слуг, — нахмурился Цесей. — Мне прислуживают совы и белки, мыши и зайцы, вороны и горностаи. Зачем мне слабый, толстощёкий, усатый лемминг?
— А затем, что никто лучше меня не знает, как ухаживать за прекрасной Цесой, как готовить ей грибы и морошку, как вычёсывать её шерсть. Её мех станет гораздо белее и ярче, чем сейчас, если я за ней буду ухаживать. В дороге он потускнел, но я верну ему прежнюю красоту.
— Неужели её мех может быть ещё белей, чем сейчас? — задумался Цесей.
— Именно так, господин мой, — ответил Лем.
— Сколько времени тебе нужно, чтобы добиться максимального блеска и белизны?
— Мне нужны на это три дня, господин.
— Хорошо. Тогда следуй за нами, лемминг.
Белый Лабиринт оказался огромной, чистой, богатой норой со множеством коридоров, переходов и анфилад, с набитыми припасами кладовыми, с красиво убранными спальнями, с огромной столовой, украшенной ледяными зеркалами и изваяниями, с каморками для прислуги и с просторной, пропитанной ароматами еды и пряных трав кухней.
— Как красиво здесь! И как вкусно пахнет! — воскликнула Цеса. — А куда ведёт эта лестница? — И она указала холёной лапкой на неприметную винтовую лестницу, уходившую вниз, под пол, в дальнем углу столовой.
— Это лестница в подвал, но там нет ничего интересного, — отмахнулся песец Цесей. — Только снег и лёд. У меня пока лапы не дошли подвал обустроить.
— Может, я могу помочь? — предложил свои услуги лемминг Лем.
— Ты займись своим делом, лемминг, а не суй свой нос, куда не просят! — ответил Цесей. — Твоя задача — кормить мою невесту полезной пищей и вычёсывать её прекрасную шерсть.
— Слушаюсь, господин.
— Через три дня, когда мех Цесы станет идеальным, мы сыграем свадьбу, — заключил Цесей. — А пока что я удалюсь в свои покои и впаду в спячку.
— Ты проспишь три дня, дорогой? — удивилась Цеса.
— Да, любимая. Хочу набраться сил перед нашей свадьбой и долгой совместной жизнью.
И жених потёрся носом о нос невесты и ушёл спать.
— Какой холодный у него нос, — пробормотала Цеса. — Это значит, он очень здоров.
Весь первый день в Белом Лабиринте Цеса нежилась в белой постели и поглощала свои любимые блюда. Лем сварил для неё морошковое варенье, запёк щуку в морошковом соке и пряных травах, приготовил наваристый грибной супчик