Приключений не предвидится. Айсберг и фонарный столб - Николас Гэннон
– Меня зовут миссис Мракли, – без предисловия начала она. – Судя по вашему виду, нежная миссис Наперсткинс чересчур вам потакала. Больше потачек не будет.
Не успела она продолжить, как руку подняла Элис. Миссис Мракли повернулась к ней.
– Что, уже проблемы? – спросила она.
Элис отрицательно покачала головой и изобразила сияющую улыбку.
– Первым делом, – сказала она, – я хочу заметить, что мне ужасно нравится ваше платье. И еще я рада первой приветствовать вас в нашей школе. Меня зовут Элис, и я с радостью помогу вам во всем, в чем будет нужно.
Улыбка миссис Мракли не согрела бы и муравья.
– Какой великодушный поступок, милочка Элис, – сказала она. – Я отвечу тебе тем же. Ты будешь первой в моем списке.
Не сдержавшись, Элис гордо улыбнулась.
– Спасибо, – ответила она.
Смех миссис Мракли тоже никого бы не согрел.
– Позволю себе поинтересоваться: что тебя так обрадовало? – фыркнула она.
– Ну, – неуверенно сказала Элис, – потому что первой быть хорошо…
– О да, не спорю, у всех остальных учителей – возможно, – отрезала миссис Мракли. – Однако у меня самое лучшее – быть на последнем месте. Ну что, с обязательной программой ты покончила?
Элис покраснела.
– Какой обязательной программой? – спросила она.
Миссис Мракли скривилась.
– Ну, скажи правду – тебе действительно так сильно нравится мое платье? – Она повернулась к классу: – Советую всем хорошенько запомнить случившееся. Наша милая Элис – прекрасный пример того, что бывает, если слишком долго просидишь на солнце. Придержите языки – меня лестью вы не купите. И тихо мне. Не желаю больше слышать ни единого слова.
Школьники заерзали. И тут, и Арчеру было непонятно зачем, руку поднял Чарли Бримбл.
– Чего это он? – шепотом спросил Арчер.
– Наверное, жить надоело, – прошептал в ответ Оливер.
Миссис Мракли издала стон.
– Дадите вы мне хоть два слова сказать или так и будете приставать со своими проблемами?
Рука Чарли поползла вниз.
– Ну что тебе, орясина? – спросила миссис Мракли. – Расскажи нам всем, что тебя тревожит. Штаны сползли, пуговица на рубашке оторвалась? Я, конечно, ничего не обещаю, но сделаю все, что смогу.
Под взглядами миссис Мракли и всех одноклассников мысли у Чарли запрыгали, словно яйцо в кастрюльке с кипятком.
– Я… э-э… я просто… – заблеял он.
Миссис Мракли покачала головой.
– Все гораздо хуже, чем я думала, – заметила она. – Пень и тот умней тебя.
Она сложила руки на груди и, постукивая носком ботинка, стала ждать, пока Чарли наконец выскажется, однако, когда мысли у человека варятся в крутом кипятке, трудно бывает произнести хотя бы слово. Чарли только и смог выдавить из себя:
– Ничего.
Миссис Мракли улыбнулась.
– Прекрасно, – прощебетала она. – Ты умнеешь прямо на глазах. Что ж, твое место в списке будет под номером два – чтобы Элис не скучала. Так на чем я остановилась?
Миссис Мракли обвела взглядом школьников, и на глаза ей попался Арчер.
Арчер так и сидел, низко наклонив голову, но, хотя кое-кто из взрослых действительно мог бы принять мальчика за деревяшку, миссис Мракли была профессионалом и имела богатый опыт по части различения того и другого. «Надо смотреть на фактуру, – говорила она. – Мальчишки куда шероховатей деревяшки».
Но когда миссис Мракли увидела Арчера, произошло нечто любопытное. Он думал, что она придет в ярость. Как-никак, по милости Арчера она угодила в больницу. Но – вот странность! – она словно бы не сердилась. Ни капли. Даже наоборот – она немедленно засияла, да так, что Арчер испугался, что она вот-вот лопнет от счастья и разлетится в клочья. У Арчера вспотели ладони.
– Альфред! – воскликнула она. – Конечно же! Я так надеялась, что ты будешь в моем классе. Беру назад все, что говорила о миссис Наперсткинс. Она очень умная женщина. А ты небось думал, что избавился от меня, да?
Одноклассники, выкрутив шеи, уставились на Арчера.
– Имей в виду, – сказала миссис Хелмсли, провожая Арчера в школу, – если увидишь миссис Мракли – непременно извинись.
Меньше всего на свете Арчеру хотелось иметь дело с этой женщиной, но он сделал глубокий вдох, поднял голову и изо всех сил постарался объяснить, что все вышло случайно.
– Случайно? – повторила миссис Мракли. – Я должна поверить, что это была случайность? Ну и оптимист же ты, мой милый! Оптимист и лгунишка. Ты, значит, случайно заснул, сунув голову в пасть белому медведю? И из этой пасти случайно выкатился стеклянный глаз? А потом ты случайно чуть не довел меня до разрыва сердца?
Школьники стали переглядываться и ухмыляться. История выходила интересная. Миссис Мракли повернулась к классу.
– Скажите, – произнесла она, – кому-нибудь из вас доводилось хотя бы раз в жизни случайно заснуть в пасти у белого медведя?
Руку не поднял никто.
– Очень сомневаюсь, – подытожила миссис Мракли. Она потерла руки и одарила Арчера исполненной яда улыбкой. – Впрочем, возможно, ты говоришь правду, Альфред. Возможно, все это безобразие действительно вышло случайно, как ты и говоришь. Ведь у вас в семье уже были весьма любопытные случайные инциденты где-то в Арктике?
Арчер прикусил язык и слегка побагровел, жалея, что вообще открыл рот. Оливер стал тыкать его в спину. Арчер знал, что это значит. Это значило: «Не делай глупостей, а то она вышвырнет тебя из окна или отправит в Рэйвенвуд». Но миссис Мракли сделала несколько шагов в его направлении, и тычки прекратились.
– Да, возможно, это была случайность, – продолжала миссис Мракли. – Но сегодня – новый день. Сегодня ты избавишься от всех случайностей в своей жизни и откажешься от них раз и навсегда. Сегодня в твоей жизни появится смысл. Вот какую задачу я себе ставлю. Вот зачем я здесь. Вот что привело меня к вам. У тебя еще есть шанс, мой милый, и я сделаю все, что могу, ведь мы вовсе не хотим, чтобы однажды ты уплыл от нас на айсберге, как эти психи.
От злости у Арчера свело пальцы в башмаках.
– Они не психи, – негромко сказал он сквозь сжатые зубы.
– Что-что? – переспросила миссис Мракли.
– Я говорю, они не психи.
– А кто же еще? Это даже ты должен был заметить. – Тут она снова повернулась к классу: – Хоть у кого-нибудь из вас есть родственники, которые уплыли в море верхом на айсберге?
Никто не поднял руки. Миссис Мракли глубокомысленно кивнула.
– И почему меня это не удивляет? – спросила она. – Ах да, потому, что нормальные люди не уплывают в море верхом на айсберге, не так ли?
– Нормальные люди не воют ночью под луной! – крикнул
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Приключений не предвидится. Айсберг и фонарный столб - Николас Гэннон, относящееся к жанру Детские приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


