Сэм Левеллин - Гадкие Крошки
— Ох, Кончита, — сказала она. — Какая няня из тебя получилась бы! — Она сняла с головы котелок и надела его на Кончиту.
Большие карие глаза смотрели на нее из-под шляпы: в них читалось жгучее отвращение к ногтям, готовность спускаться по любым трубам и встречаться с любыми сорванцами.
— Добро пожаловать в нашу компанию, — сказала Маргаритка. — Для начала небольшой предметный урок. А потом мы, пожалуй, оставим тебя на замену.
Они поднялись в огромную игровую комнату Блаа де Клаа и вручили детям луки и стрелы. Дети принялись расстреливать плюшевых мишек и чучела водоплавающих птиц.
— Праздному черт работу всегда найдет, — сказала Маргаритка, с улыбкой наблюдая невинную радость маленького Ларри, которому удалось поразить чучело обезьянки с дальней дистанции.
— Но кто знает, к чему это приведет? — сказал няня Пит, всё еще мрачный, потому что из-за Мальчика Дина Примула совсем забыла про Ободряющую Булку.
— Не тужи! — воскликнула Маргаритка. — Чем скорей мы отыщем папу, тем скорей ты скинешь это дурацкое платье и оденешься в свой полосатый наряд.
— И то верно, — слегка повеселев, отозвался Пит. — Нет худа без добра, а, няня?
— Так держать! — сказала Маргаритка и, хлопнув его по спине, стала дуть на ладонь.
Кончита осталась помогать Питу. Завтра им предстояло идти на чай к Вествудам.
Охота продолжается (сказала Примула, сдавая карты перед партией в покер).
* * *Вернувшись в Поднебесную Башню, Маргаритка с благосклонной улыбкой наблюдала за тем, как летают стрелы из конца в конец шестидесятиметровой детской. Вскоре коллекция картин Бурбонских была уже вся в дырках, зато с каждым удачным выстрелом маленькие Гарри и Ларри чувствовали себя всё свободнее.
Во время обеда, когда родители уехали, няня Пит обошел дом и разобрался с сейфами. Незадолго до пяти Маргаритка погрузила Примулу, Пита, Кончиту и детей в длинный лимузин и сказала шоферу: «Трогай».
Автомобиль выехал из города и помчался среди зеленых лужаек и больших приземистых домов.
— Обалдеть! — сказал Пит Фраер.
В самом конце улицы стояла наполовину вкопанная в землю гигантская гитара. Ее колки находились на высоте тридцати метров над землей. Лады блестели в лучах предзакатного солнца, как золотые. Над резонаторным отверстием, которое служило воротами, лежала на спине огромная буква «В», сооруженная из горного хрусталя.
— Шофер, это что? — чинно спросила Маргаритка.
— Ранчо «Ленивое В», — сказал шофер. — Дом Винта Вествуда, Ковбоя-риэлтора. Как вы и просили.
Лимузин нырнул в резонаторное отверстие и остановился на пыльном дворе. Двор окружали бревенчатые строения: огромный дом, длинный низкий сарай с криво намалеванными буквами: ОБЩЕЖИТИЕ КОВБОЕВ и высокий дом с вывеской: САЛУН.
— Осади, — произнес голос. Голос был слабенький, гнусавый и исходил из-под копны пыльных волос. Над волосами был занесен очень большой томагавк.
— Чего осадить? — спросила Маргаритка.
— Просто осади, — сказал маленький человек с большим томагавком.
— Что значит «просто»? — спросила Маргаритка.
Насколько можно было понять, лицо под пыльными волосами недоуменно нахмурилось.
— Такие вопросы задавать не полагается.
— А тебе не полагается замахиваться на людей топором, — сказала Маргаритка.
В наступившей паузе до них донеслись далекие звуки банджо, на котором играли «Смутное нервное расстройство». Томагавк заколебался и опустился.
Пит Фраер шагнул вперед.
— Я его подержу, — сказал он, выдернув томагавк из слабых пальчиков.
Лицо под пыльными волосами как будто съежилось.
— Я хочу к мамочке, — жалобно запищал голос.
Распахнулась двустворчатая дверь, забренчали золотые серьги, под большими ковбойскими сапогами захрустел гравий.
— Винт младший, ты прекрасно знаешь, что твоя мама сейчас путешествует, — произнес голос, глубокий, как Большой каньон. — Так что будь большим парнем и пригласи этих маленьких людей в дом, посмотрим, нельзя ли что-нибудь спроворить на полевой кухне. А после уж ударим по недвижимости…
Читатель, проще всего было бы сказать, что на фоне заходящего тропического солнца Маргаритка увидела человека величиной с гору. Но это было бы неправильно, читатель. Потому что в таком случае окажется, что в нашем рассказе все люди величиной с гору. А с этим пора завязывать. Фигура, громоздившаяся сейчас над Маргариткой, была ростом в два метра двадцать три сантиметра — если мерить вместе с ковбойской шляпой. Человек, конечно, не мелкий, но на самом деле ростом скорее с бугорок, чем с гору. А сказать, что один из главных исполнителей музыки кантри в Нью-Топии громоздился над маленькой няней, как бугорок, будет не очень-то эффектно, правда?
Разумеется.
— Надо думать, я тебя маленько пугаю, а? Навис над тобой, как гора, и вообще…
— Да нет, — сказала Маргаритка по причине, которую я только что изложил. — А теперь скажите, кто вы сами-то будете?
Бугорок снял шляпу и наклонил к Маргаритке лицо, привыкшее к тому, что его узнают, и несколько недовольное тем, что сейчас этого не произошло.
— Винт Вествуд, мэм, — сказал голос. — К вашим услугам.
— Очень приятно, — сказала Маргаритка, задрав подбородок. Она представила своих спутников.
— Рад знакомству, — сказал Винт Вествуд. — Давайте расслабимся.
— Сначала чай, — сказала Маргаритка. — Потом расслабимся. А то дети проголодаются.
— Дело говоришь, — сказал Винт Вествуд.
Няня Маргаритка почувствовала, что уверенность начала изменять ей: этот большой хвастливый человек все-таки чем-то походил на гору. Улыбка у него была теплая и белозубая, голос теплый и коричневый. Но глаза у него были холодные и твердые как камень.
— Ну, — закричал Винт Вествуд, — валите в салун, там найдется, чего пожрать.
— Приятнее всего было бы чаю с булочками, — сказала Маргаритка.
— Чай с булочками — для хлюпиков и барышень, — сказал Винт Вествуд. — Вам с детишками дадут бобов с вяленым мясом.
— Какой ужас! — сказала Маргаритка.
— А пока что извиняйте, у меня встреча, — сказал Вествуд.
— Пока вы не ушли…
— Уже скучаю по вам, — сказал Винт.
Он зашагал через двор. К нему пристроились четверо ковбоев, держа большие руки на рукоятях больших револьверов.
— Послушайте, — раздался голос где-то на уровне его колена. Винт Вествуд посмотрел вниз. Маленькая няня в котелке не желала оставлять его в покое — шагала рядом, бледная, но решительная.
— Говорю тебе, у меня встреча.
— Мы тоже пойдем, — сказала няня. — Пит?
— Здесь, Маргаритка, — сказала крупная няня с чисто выбритым подбородком.
Винт Вествуд слышал, что иностранные няни хорошо умеют воспитывать детей. Теперь он начал понимать, как им это удается.
— Сюда? — сказала та, которую звали Пит. — Хорошо.
Винт Вествуд открыл дверь. В комнате стоял большой стол в форме гитары, а по стенам были развешены золотые диски.
— Зайдемте-ка, — сказала няня Маргаритка. — Это не отнимет много времени. — Она развернула стул, встала на сиденье и крепкими ручками взялась за спинку. — Пожалуйста, займите ваши места. Попрошу внимания.
Винт Вествуд и его подручные сели.
— Так, — сказала Маргаритка. — Мы хотим поговорить об Острове Скелета.
— Остров Скелета? — сказал Винт Вествуд. — Никогда о таком не слышал.
— Раки-буераки, — сказал няня Пит, который стоял, прислонясь к двери, и дул на свои ногти.
— Она имеет в виду: враки, — сказала Маргаритка. — Пит никогда не ошибается на этот счет.
— Короче, — сказал Пит, — Остров Скелета.
— И мистер Крошки, — сказала Маргаритка. — Мистер Колин Крошки. Из «Колоссальной Недвижимости».
Каменистое лицо Винта Вествуда стало красным, как тропический закат.
— А, этот, мистер Крошки, — сказал он. — Мистер Крошки — «Колоссальная Недвижимость». Что же вы мне сразу не сказали?
— Мы сказали, — сказал Пит.
Винт Вествуд отмахнулся от него.
— Мистер Крошки действительно приходил ко мне и моим партнерам, — сказал он. — Но с сожалением должен сказать, что плодотворной вязки не получилось.
— А это еще что значит? — сказала Маргаритка.
— Он говорит, что они не понравились друг другу, — пояснил Пит, явно расположившись к мистеру Вествуду. — Так что между вами было, мистер Вествуд?
— Он сделал мне предложение, — сказал Винт Вествуд. — Хорошее предложение. Он собирался принести свидетельство о праве собственности. Откуда-то, где он его спрятал. Потом мы собирались подписать документ, чтобы всё было официально. Потом я собирался ему заплатить. Но потом этот прохиндей… короче говоря, он получил более выгодное предложение.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сэм Левеллин - Гадкие Крошки, относящееся к жанру Детские приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


