Элли Картер - Воровская семейка
Лас-Вегас, США
Глава седьмая
Люди приезжают в Лас-Вегас по разным причинам. Некоторые хотят разбогатеть, некоторые — пожениться. Одни хотят все потерять, другие — все обрести. Кто-то бежит туда, кто-то — оттуда. Кэт всегда считала Вегас городом, где все хотят получить что-то, не сделав для этого ничего. Целым городом воров.
Но пока они с Гейлом поднимались по эскалатору с первого этажа, где находилось казино, наверх, в залы для собраний, Кэт подумала, что ее теория вряд ли годится для Международной ассоциации по высшим математическим исследованиям.
— Я и не знал, что тут столько парней-математиков, — сказал Гейл, когда они ступили в заполненный людьми вестибюль.
Кэт откашлялась.
— И девушек, — проговорила она. — Девушек-математиков.
Куда бы Кэт ни взглянула, повсюду были мужчины в плохих костюмах с бейджиками на лацканах. Они смеялись и оживленно беседовали, словно и не подозревали о том, что всего этажом ниже зал был полон игровых автоматов и официанток в коктейльных платьях.
Кэт подумала, что главный докладчик наверняка был не менее умен и блестящ, чем уверяли слухи. Если, конечно, что-то смыслить в теоремах, многочленах и производных. Кэт и Гейл последовали за толпой прямо в темный зал, где мужчина читал свой доклад. Они заняли места в последнем ряду.
— Значит, это и есть главные умы мира? — шепнул Гейл.
Кэт принялась изучать толпу.
— По крайней мере, один из них.
Гейл не сводил глаз с программы конференции, которую держал в руках.
— Где он?
— Около проектора. Пятый ряд. Рядом с центральным проходом.
Профессор в дальнем конце зала продолжал свой доклад на языке, понятном лишь немногим людям во всем мире.
— А знаешь, — горячо прошептал Гейл в ухо Кэт, — нам ведь не обязательно сидеть здесь вместе…
Слайд в проекторе поменялся. Сотни математиков затаили дыхание. Гейл продолжил:
— Я мог бы пойти сделать пару звонков… проверить пару вещей…
— Сыграть пару раз в блэкджек?
— Ну, когда мы будем в Риме…
— В Риме мы будем завтра, дружок, — напомнила ему Кэт.
Гейл кивнул.
— Ах, да.
— Тихо! — шикнула девушка.
— Ты понимаешь хоть что-нибудь из всего этого? — спросил Гейл, разглядывая линии и символы, которыми были испещрены гигантские экраны.
— Некоторые люди ценят высшее образование.
Гейл скрестил ноги и потянулся, обнимая девушку за плечи.
— Это так мило, Кэт. Может, когда-нибудь я куплю тебе университет. И мороженое.
— Я бы предпочла мороженое.
— Договорились.
Из-за кондиционеров в зале было очень холодно, но Кэт и Гейл дослушали первый доклад до конца. Когда начался второй доклад, дверь в конце зала приоткрылась, и в нее тихо вышел молодой человек, одетый в форменный костюм технического персонала. К этому времени руки Кэт заледенели, а ее живот сводило от голода, так что недолго думая девушка схватила Гейла за руку и скользнула в открытую дверь.
Пока гениальный математик продолжал бубнить что-то в актовом зале «Б», трое подростков тайно встретились в пустом холле казино.
Никто не слышал, как Гейл произнес:
— Привет, Саймон.
— Ну что, как тебе лекция, Саймон? — Гейл помедлил, читая имя на бейджике парня. — Или нам называть тебя Генри?
В ответ парень только улыбнулся с таким видом, будто его застукали — а так оно и было — двое из немногих людей на земле, чье мнение для него что-то значило.
— Как вы меня нашли? — спросил Саймон. Гейл только приподнял брови, и Саймон пробормотал: — Неважно.
Вскоре эскалатор унес их от докторов математических наук и залов, выстеленных коврами; тишину сменили крики туристов и лязг игровых автоматов. Кэт пришлось почти закричать, чтобы Саймон ее услышал:
— Как твой отец?
— Он уволился, — ответил Саймон. — Снова. На этот раз, думаю, он во Флориде.
— Уволился? — Гейл даже не пытался скрыть удивление. — Ему же всего сорок три!
— Люди делают странные вещи, когда сталкиваются с простыми числами, — объяснил Саймон, пожимая плечами. Он наклонился ближе к Кэт и Гейлу. — Он даже консультировал Службу безопасности Сиболд.
— Вот Иуда, — пошутил Гейл.
Но Кэт едва слушала их. Она внимательно изучала посетителей казино. Туристы с сумочками на поясах длинными рядами сидели за игровыми автоматами. Официантки ловко скользили между ними. В этом хаосе легко было потеряться, почувствовать одиночество. Но Кэт была профессиональным вором. И она всегда была осторожна.
Девушка похлопала по коробке цилиндрической формы, которую держала в руках, и посмотрела на своих спутников.
— Пошли, пора найти укромное местечко.
Пока они пробирались через толпу, Кэт наблюдала за Саймоном, который чуть ли не подпрыгивал от возбуждения, рассказывая о лекции выдающегося математика, последних технологических достижениях и гениальных ученых, которые читали доклады тем утром.
— Ты же понимаешь, что ты умнее их всех вместе взятых, правда? — просто сказал Гейл. — Хотя, конечно, если ты хочешь доказать это… — Он красноречиво посмотрел на столы для игры в блэкджек.
Саймон покачал головой.
— Я не считаю карты, Гейл.
— Никогда? — Гейл улыбнулся. — Или просто сейчас не хочешь? Знаешь, формально в этом нет ничего противозаконного.
— Но это неправильно. — Над бровями Саймона выступили капли пота. Он выглядел так, будто ему только что предложили поплавать сразу после еды или побегать наперегонки с ножницами в руках. — Это очень неправильно.
Они вышли из здания и присели за столик у бассейна, полного людей, — подальше от камер и суровых охранников.
Саймон подвинул стул в тень, стараясь спрятаться под зонтиком.
— Я легко сгораю, — объяснил он Кэт, усевшейся напротив. Глубоко вздохнув, словно набираясь храбрости, Саймон спросил: — Вы пришли предложить мне работу?
Гейл растянулся в шезлонге, его глаза были спрятаны за стеклами темных очков.
— Скорее, нам нужна услуга.
Саймон выглядел разочарованным, так что Кэт поспешно добавила:
— На данном этапе.
Воздух был сухим и горячим, как в пустыне, но, как только Кэт развернула на стеклянном столе уже знакомый рулон, в нем отчетливо почувствовался резкий запах хлора — и денег.
Саймон склонился над картой.
— Это что, система «Макарафф-760»?
— Ага, — ответил Гейл.
Саймон присвистнул, подражая Гейлу, но у него вышел звук, больше похожий на крик раненой птицы.
— Да тут целая куча охраны! Банк? — спросил Саймон.
Кэт покачала головой.
— Что-то связанное с правительством? — снова попытался угадать он.
— С искусством, — ответила Кэт.
— Частная коллекция, — добавил Гейл.
Саймон поднял глаза от схемы.
— Твоя?
Гейл рассмеялся:
— Если бы!
— Значит, нам надо сделать ее твоей? — глаза Саймона распахнулись.
Гейл и Кэт переглянулись. По улыбке Гейла было видно, что эта мысль уже посещала его. Затем он наклонился к Саймону и произнес:
— Это не совсем типичная операция.
Саймон не расстроился; его мозг был переполнен теориями, алгоритмами и геометрическими прогрессиями, чтобы слово «типичный» еще значило для него что-нибудь.
Следующие десять минут он молча изучал карту, потом поднял глаза на Кэт.
— Хотите услышать мое профессиональное мнение? Гиблое дело. Если, конечно, это не Форт Нокс.[7] Постойте-ка, — глаза Саймона на секунду блеснули, — это ведь не Форт Нокс?
— Нет, — хором сказали Кэт и Гейл.
— Тогда я бы не стал туда соваться, — сказал Саймон, откладывая карту в сторону.
— Туда уже кое-кто сунулся, — призналась Кэт.
— Твой отец?
— Почему все сразу думают о нем? — воскликнула девушка.
Сняв очки, Гейл заглянул Саймону в глаза. Его голос был едва слышен за всплесками и криками, доносившимися со стороны бассейна.
— Нам бы очень хотелось знать, кто это сделал.
— Кто проник туда? — Саймон ткнул пальцем в середину карты. — Список будет недлинным, уверяю вас.
— Чем короче, тем лучше, друг мой, — сказал Гейл, похлопывая Саймона по спине. — Чем короче, тем лучше.
— Я могу оставить себе карту? — спросил Саймон.
— Конечно, — сказала Кэт. — У нас есть запасная. И… спасибо, Саймон.
Девушка уже поднялась и хотела направиться прочь, когда Саймон спросил:
— Ты из-за этого вернулась?
Кэт зажмурилась от яркого солнца. Она словно ощутила тысячу миль, отделявших ее от Колгана с его серым небом.
— Ага. — Она взглянула на Гейла. — Это что-то вроде…
Саймон махнул рукой.
— Можешь не рассказывать. Я только хотел узнать, причем здесь два здоровяка, которые следуют за нами с той минуты, как мы вышли с лекции.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Элли Картер - Воровская семейка, относящееся к жанру Детские остросюжетные. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

