Сергей Таск - Тайна рыжего кота. Роман-детектив для детей от 7 до 107
– Господи, чего только они сюда не положили! – Она отщипнула еще кусочек. – Цветные пистоны… фантик… лопнувший воздушный шарик… Вот чудаки! – Она откусила большой кусок и добавила: – Хм, вкусно.
– Минута, – сказала она сонным голосом, – это же шестьдесят тысяч миллисекунд… можно отлично выспаться. И тут же уснула.
Дэвид зажмурился от яркого солнца – по ту сторону забора было другое время суток. Когда глаза привыкли к свету, он увидел зеленую лужайку, а на лужайке домик-тыкву. Вокруг росли карликовые фруктовые деревья, виднелся лесок и речушка. Все тут было маленьким, словно игрушечным.
Перед Дэвидом вдруг выросли два старичка-коротышки с раскрытыми от удивления ртами. Оба пузатенькие, оба розовощекие. Если они чем-то и отличались друг от друга, так только цветом глаз: у первого коротышки один глаз был синий, а другой карий, у второго же, наоборот, один глаз был карий, а другой синий. Руки у близнецов были заняты всякой всячиной – деревянной, железной, резиновой и пластмассовой.
Некоторое время все молчали. Наконец первый коротышка словно очнулся, рот у него растянулся до ушей, и он радостно спросил:
– Мнезнакомец, ты кто?
Пока Дэвид собирался с ответом, второй спросил, тоже довольно игриво:
– То, что кажется нам, или вовсе не то?
Дэвид сначала немного растерялся, а потом вспомнил:
– «Мнезнакомец, ты кто?» – эти слова написаны на плакате, не так ли?
– Такли, Такли, – с готовностью закивал первый.
– Теперь меня спросил, – обратился к Дэвиду второй с некоторой обидой в голове.
– Спросить? О чем?
– О том же самом.
Дэвид пожал плечами, однако выполнил странную просьбу и повторил вопрос.
– Ты опять его спрашиваешь! – возмутился второй коротышка.
– Не его, а тебя, – в свою очередь возмутился Дэвид.
– Это его зовут Такли, а меня – Сякли! Давай снова спрашивай!
Делать было нечего. Дэвид еще раз повторил вопрос:
– «Мнезнакомец, ты кто?» – эти слова написаны на плакате, не сяк ли?
– Сякли, Сякли! – завизжал от восторга второй коротышка.
– А ты в кого сегодня превратился? – спросил Дэвида первый.
– Как это – превратился?
– Обыкновенно. Как ты превращался в кролика…
– …и в черепаху…
– …и в шимпанзе…
– …и в рыжего кота!
– Постойте, постойте. – Дэвид сразу насторожился. – В рыжего кота, говорите?
– Забыл! – почему-то страшно обрадовался Такли.
– С к л е р о с т! – весело подхватил Сякли.
– Я должен вас огорчить, – сказал Дэвид, – но вы меня с кем-то спутали. Меня зовут Дэвид, и я никогда не был ни черепахой, ни шимпанзе. Что касается рыжего кота, то он мне тоже нравится, даже очень, хотя я пока не знаю, кто он на самом деле.
– А я знаю, – похвастался второй коротышка.
– Опять? – Брат-близнец поджал губы.
– Мы знаем, – неохотно поправился второй. – Он и рыба, и птица, и зверь, и насекомое!
– И зовут его Пип! – гордо ввернул первый.
– Пип? – переспросил Дэвид. – А ведь я, кажется, тоже его видел. У него ослиные уши?
– Ослиные! – хором подтвердили близнецы.
– И крылышки как у стрекозы?
– Как у стрекозы! – в неописуемом восторге кричали коротышки.
– А когда он превращался в кота, он мне разрешал животик ему гладить, – сообщил Такли сногсшибательную подробность.
– Врешь ты все! – не на шутку рассердился Сякли.
– А вот и не вру.
– Врешь!
– Не вру!
– Лгунишка-коротышка!
– Толстячок-сморчок! Близнецы наскакивали друг на друга, не отваживаясь вступить в ближний бой. Дэвид с большим трудом угомонил их.
– Д е д с а д, – он покачал головой. – Настоящий дедсад.
Близнецы сорвали фальшивые бороды и покатились со смеху.
– Обманули дурачка на четыре кулачка!
Вот так «старички»! На вид им было лет по пять.
– Послушайте, – Дэвид начал терять терпение. – Вы мне совсем голову заморочили. Кот… Пип… кролик… Вы хоть сами понимаете что-нибудь в этой петрушке?
Братья переглянулись и вдруг, не сговариваясь, бросились наутек.
– Куда вы? – закричал им вслед Дэвид. – Вот чудные.
Через полминуты близнецы примчались обратно.
– В такой? – с надеждой спросил Такли, протягивая пучок свежей петрушки.
– В сякой? – протянул свой пучок Сякли.
Дэвид взял оба пучка и, во избежание конфликта, кивнул.
– Вижу, понимаете, – сказал он с легкой досадой. – Вот что, братцы-кролики, вы должны мне помочь. Рыжего кота заколдовала Афрозина…
У близнецов из глаз покатились крупные слезы.
– Значит, мы его никогда-никогда не увидим?
Это было зрелище: Такли и Сякли, одинаково хлюпая носами, орошали землю горючими слезами.
– Ну почему же «никогда»? Разве сегодня вечером он у вас не появлялся?
Слезы у близнецов высохли как по команде.
– Нет, – сказал Такли.
– Да, – сказал Сякли.
– Он сказал «вечером», а вечером кот не приходил!
– Он сказал «сегодня», а сегодня кот приходил!
– Нет!
– Да!
– Ах ты, такой-сякой!
– Сам ты сякой-такой!
И вновь Дэвиду пришлось мирить разбушевавшихся близняшек. Надо сказать, остывали они так же быстро, как закипали.
Поняв свою ошибку (когда по ту сторону забора был вечер, по сю сторону день был в самом разгаре), Дэвид решил зайти с другого боку.
– А вы не помните, куда делся листок, который кот держал в зубах?
– Я помню!
– Я тоже!
– Я первый сказал!
– Я первый подумал!
Близнецы тянули вверх руки, как примерные школьники, вызубрившие урок.
– Где же он?
– Не скажу, – неожиданно ответил Такли.
– Я тоже, – присоединился к нему Сякли.
– Мы не должны никому говорить.
– А вы напишите, – предложил Дэвид. Хотя вы, наверно, не умеете писать.
– Кто не умеет?
– Мы не умеем?
Дэвид не успел рта раскрыть, а они уже нацарапали на земле счетными палочками (вот как полезно таскать с собой всякую всячину): ОН В КНИГЕ
– Я знаю, что он был в книге. – Дэвида начинала раздражать бестолковость братьев. – А где он сейчас?
– В книге! – словно издеваясь, повторили братья.
– Не может он быть в книге, если его из книги вырвали!
– А вот и может!
– Нет!
– Да!
Поняв, что так он от них ничего не добьется, Дэвид примирительно сказал:
– Ну, хорошо. На листке были стихи, вы их прочли?
– Мы только наизусть читаем, – сказал Такли. – Не веришь?
– Пошли? – Сякли потянул Дэвида за руку. – Там у нас табуретки.
– Зачем табуретки? – спросил Дэвид, давая себя увлечь в сторону лужайки.
– Для сценического образа, – охотно пояснил Сякли.
Посредине лужайки действительно стояли два высоких табурета, на которые браться довольно легко влезли. Приняв актерскую позу, они прочли с выражением по стишку:
Старичок, проживавший в Потсдаме,Подкрепляться любил червячками.Он клевал их, как птицы,Но пришлось поплатиться:Стало птичкою больше в Потсдаме.Шеф-повар из ДаугавпилсаНечаянно в чайник свалился.Бедняга так злилсяИ так кипятился,Что чай сам собой заварился.
– Ну как? – спросил Такли. – Оценил?
– Что? – не понял Дэвид.
– Юмор.
– А как я его должен был оценить?
– По пятибалльной системе, – сказал Сякли. – «Очень-но-не-смешно», «смешно-но-не-очень», «удовлетворительно смешно», «положительно смешно» и «можно обульдеть».
– «Можно обульдеть» – это как? – спросил Дэвид.
– Это когда от смеха в животе булькает, – пояснил Сякли.
– Так как ты оценил лимерики? – повторил свой вопрос Такли.
– А лимерики – это что?
– Чему их теперь в школе учат, – проворчал Такли. – Лимерики – это такая длинная история, только очень короткая. В стихах. И главное, со всеми подробностями: где родился, сколько лет, что натворил и чем дело кончилось. А первыми сочинять их начали жители ирландского города Лимерика. Запомнил?
– Запомнил.
– Ну, так что ты нам ставишь? Пятерку? – не выдержал Сякли.
– Мне надо подумать.
Браться о чем-то пошушукались, а мы тебе еще прочтем. Но учти, это будет потруднее. Если все поймешь и ответишь на наши вопросы, мы тебе покажем листок, который принес Пип. Согласен?
– Согласен.
И близнецы хором прочли:
Сталевар-маловер из ШанхаяЖил, сомнениям все подвергая.Он был просто сраженТем, что он – это он,А Шанхай – лишь названье Шанхая.
– В чем юмор, понял? – спросил первый коротышка.
– Ну, в общем…
– Вот тебе наводящий вопрос. – Такли был само великодушие. – Он жил где?
– В Шанхае.
– А Шанхай как называется?
– Шанхай, – не очень уверенно ответил Дэвид.
– Ну? – подгонял его Сякли. – Смешно?
– Не очень.
– Давно бы так! – обрадовался Такли. – «Смешно-но-не-очень» – это и есть высокая оценка нашего скромного, но довольно коллективного труда.
Дэвид напомнил близнецам, что они обещали показать ему листок со стихотворением.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сергей Таск - Тайна рыжего кота. Роман-детектив для детей от 7 до 107, относящееся к жанру Детские остросюжетные. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


