Горячее сердце. Новая история Мериды - Мэгги Стивотер
– Понятие не имею, что они потребовали с него взамен, но всё равно это было очень мило. – Мерида остановилась и покачала головой. – Хотя вряд ли это имеет отношение к переменам.
– Рассказывай дальше, – сказал Ферадах. – Я вижу изменения. Чувствую их.
Она пожала плечами и продолжила делиться историями из жизни Данброха. В общей гостиной Мерида рассказала, как Элинор впервые заметила, как Лиззи дремлет в кресле у камина, держа в руках книгу с гербариями, когда они только наняли девушку, чтобы помогать по хозяйству.
В музыкальной комнате она вспомнила, как Харрис решил залезть туда через окно, спустившись на верёвке со сторожевой башни, застрял и провисел так несколько часов слишком гордый, чтобы позвать на помощь. В зале с гобеленами принцесса рассказала, как поссорилась с матерью, когда та хотела выдать дочь замуж. Тот волшебный гобелен, который ей нужно было починить, чтобы Элинор не осталась навсегда медведицей, до сих пор висел на стене как напоминание о тех событиях. В тронном зале Мерида показала ему висящие на стенах чучела. Головы животных были в не очень хорошем состоянии, поскольку она, когда была совсем маленькой, каждый вечер тайком стреляла по ним из лука. Она говорила и говорила о Фергусе, Хьюберте, Хэмише и всех остальных, а Ферадах внимательно слушал, пока за окнами сгущались сумерки.
И тут произошло нечто удивительное.
Правда, они не сразу поняли, что именно.
Сначала на лестнице они встретили Элинор, которая провожала в спальни двух своих воспитанниц.
– Мерида, что за гостя ты принимаешь так поздно вечером? – спросила королева, настороженно приподняв бровь.
Девушка судорожно пыталась придумать, какой ответ не будет противоречить тому, что видит её мама, и заодно сможет успокоить её подозрения.
Она не нашла ничего лучше, чем сказать практически правду:
– Мы познакомились по пути в Ардбаррах, он помог нам найти дорогу. А теперь наш спаситель решил заглянуть в Данброх и узнать, как мы поживаем.
Воспитанницы Элинор поглядывали на незнакомца со сдержанным любопытством. Мерида от души надеялась, что они не видят перед собой женщину или слепого нищего, иначе её прикрытие бы с треском провалилось.
– Что ж, тогда проследи, чтобы ему досталась хорошая кружка тёплого эля, – улыбнулась Элинор. – Кстати, позвольте сделать комплимент вашим перчаткам, сэр, они исключительно красивы.
– Спасибо, – вежливо ответил Ферадах. – Это подарок.
Королева сдержанно кивнула, заканчивая разговор, и отправилась по своим делам. Ни Ферадах, ни Мерида не заметили ничего странного в этой встрече.
Не заподозрили они ничего удивительного, и когда случайно набрели на Фергуса, Хьюберта и Гилла Питера, которые сидели в оружейной и чинили копья, весело болтая при свете факелов.
– Чем тебе помочь, дочка? – спросил Фергус Мериду, заметив, как она слегка приоткрыла дверь. (Да, теперь в оружейной была дверь!).
– Э, я... – растерялась девушка.
– О, не заметил, что у тебя компания, – сказал Фергус, глядя на Ферадаха. – Отличная брошь. Вы из Бредальбейна?
Ферадах проследил за взглядом короля и коснулся броши, которую Мерида видела на нём всё это время, – металлического кругляшка, на котором было выгравировано дерево с раскидистыми ветвями и мощными корнями. Она знала, что Ферадах впервые ощутил её на себе.
– Это подарок, – повторил он то, что говорил всегда.
– Что там на улице? – спросил Фергус. – Вроде, ветер поднялся.
– Погода скверная, – кивнул Ферадах. – Холодает.
И даже тут Мерида и Ферадах не заметили ничего подозрительного.
Не заметили они этого и в музыкальной гостиной, где Хэмиш увлечённо слушал рассказы Ценнедига о его странствиях, облокотившись на свою любимую арфу. И её брат, и его учитель уже видели Ферадаха, так что ожидать можно было чего угодно.
– Мы просто идём наверх, – быстро сказала Мерида, надеясь отвлечь внимание от своего спутника. – Извините, что помешали.
– Ничего страшного, – улыбнулся старый арфист. – Молодой человек, вы, случайно, не из Кэйрнли? Я был знаком с одним семейством, проживающим в тех местах, вы удивительно на них похожи. Одни глаза, да и такую гриву редко у кого встретишь.
Ферадах растерянно улыбнулся и запустил руку в волосы.
– Кажется, я слышал о родственниках в Кэйрнли, – сказал он.
– Прошу нас простить, – сказала Мерида и поскорее вытолкала Ферадаха из гостиной, прежде чем его успели бы ещё о чём-нибудь спросить.
Только вновь столкнувшись с Элинор, они поняли, что происходит нечто совершенно невероятное.
Королева в сопровождении Айлин шла по коридору им навстречу. Укрыться было негде, так что Мерида приготовилась объяснять, как так вышло, что у неё второй гость за один вечер. Но к её несказанному удивлению, мать приветливо им улыбнулась.
– Наслаждаетесь прогулкой по замку? И правильно, погода такая, что добрый хозяин и собаку на улицу не выпустит. Думаю, вам стоит остаться в Данброхе на ночь. Напомните, вы прибыли из Ардбарраха или направляетесь туда?
– Ни то ни другое, – медленно произнесла Мерида. – Мы познакомились во время путешествия.
Элинор увидела в Ферадахе того же человека, что и раньше.
– Ну, если ваш дом находится дальше, чем близлежащие деревни, то сегодня туда не добраться, – сказала королева. – Видели, что творится за окном?
Отодвинув гобелен, служащий портьерой, Мерида выглянула во двор. Там уже собрались огромные сугробы, а сверкающий белоснежный снег всё сыпал и сыпал.
– Кальях стирает мантию, – пробормотал Ферадах.
Элинор, к удивлению Мериды, рассмеялась.
– Давно я этого не слышала.
– Вы о чём? – спросила принцесса.
– Есть легенда о первой снежной буре в году, – объяснил Ферадах. – Говорят, это Кальях стирает свою мантию в заливе Корриврекан, а потом укрывает ей всю Шотландию. Так наступает зима.
Элинор одарила Ферадаха довольной улыбкой.
– Айла, ты не могла бы подготовить постель для нашего гостя? Думаю, в северном крыле ему будет удобно.
– Конечно, мэм.
– Как вас зовут? – вдруг спросила королева. – Простите, наверное, вылетело из головы. У меня в последнее время столько дел.
Мерида уставилась на Ферадаха. Они оба не имели ни малейшего понятия, как ответить на этот, казалось бы, простой, вопрос.
– Это Ферадах, – сказала Айла.
Мерида не поверила своим ушам.
– Я права? – уточнила
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Горячее сердце. Новая история Мериды - Мэгги Стивотер, относящееся к жанру Детские остросюжетные / Детские приключения / Прочее. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

