Мой механический роман - Фолмут Фэролл Алексин
– Что? – Тон моего голоса звучит более панически, чем мне бы хотелось. – Извините, – быстро поправляюсь я. – Я не собиралась… просто…
Мисс Восс ждет продолжения, сложив руки на груди.
– Не хочу показаться грубой, – заявляю я голосом, который мама точно назвала бы грубым. – Просто мне кажется, что раз моя катапульта превзошла все остальные, то и оценка должна быть немного выше, чем…
Боже, да меня просто тошнит от одной мысли о тройке.
– Есть еще один вариант, – предлагает мисс Восс, и мой пульс, который и так уже значительно участился при мысли о том, как я буду рассказывать матери о трояке по физике, ускоряется еще больше. У меня нет времени на еще один проект, а если придется писать еще и сопроводительную документацию к нему… – Я хочу тебя перевести, – заявляет она, обрывая бешеную спираль моих мыслей. – В другой класс физики. В частности, на подготовительные курсы для вуза.
Я замираю.
– Чего?
– Мне еще нужно обсудить это с мистером Макинтошем, – добавляет она, – но я также хочу, чтобы ты поучаствовала в соревнованиях по робототехнике.
– Да вы шутите! – У меня возникает чувство, что я могу проделать в ней дыру взглядом. – По робототехнике? Это что, наказание за что-то?
– Ни в коем случае. Это, – произносит она, указывая на мою крохотную катапульту, – гениально. Она настолько оригинальна, что я бы решила, что ты жульничаешь, если бы не знала, что ты собрала ее только сегодня утром.
Вообще-то сегодня днем, но к делу это не относится.
– Мисс Восс, – умоляю я, – мне очень жаль, что я забыла о проекте, но…
– Хватит!
На мгновение преподавательница превращается в камень. До меня доходили слухи, что она строгая, но до сих пор такого за ней не замечалось. От ее преображения я едва не проглатываю язык.
– Изабель, у тебя талант, – назидательно произносит она. – Огромный талант. Пока ты просто просиживаешь в моем классе, ты могла бы блистать в другом. Я уверена, у тебя есть потенциал. Ты не думала о поступлении на машиностроительные факультеты?
В голове у меня вспыхивает картинка, пестрящая лабораторными халатами под промышленным освещением.
– Машиностроение?
– Ты могла бы конструировать вещи, – говорит она. – Все, что захочешь. Могла бы создавать их сама.
Перед глазами проносятся бессмысленные математические формулы, и от одной мысли о них мне хочется чесаться.
– Но я… просто не очень люблю математику и естественные науки, понимаете?
– В этом нет ничего такого, – возражает она, и еще никто – тем более преподаватель – никогда не выказывал такого пренебрежения в разговоре со мной. – У тебя явные наклонности к творчеству, Изабель. В жизни не бывает так, чтобы ум был нацелен только на тот или иной предмет. А ум у тебя есть, и работает он превосходно. Так что пользуйся им.
– Но…
– Я немедленно рекомендую перевести тебя в класс физики мистера Макинтоша, – заявляет она. – Там не так уж много учеников, и для тебя точно найдется место.
Не могу поверить, что это происходит на самом деле. Я же не мой брат Гейб; пусть и получаю неплохие оценки – потому что иначе мать меня просто убьет, – но я никогда не пыталась быть отличницей целенаправленно.
– Но, мисс Восс…
– Мир не очень благосклонен к умным девушкам, – замечает она. – Чаще всего нас пытаются загнать в рамки. Но я настоятельно советую тебе не поддаваться. – Мисс Восс снова смотрит на мою катапульту, и поскольку я никак не могу сообразить, в какие слова облечь свои возражения, то тоже опускаю глаза. – Если я толкаю тебя на что-то, что тебе не по душе, Изабель, то так мне и скажи. Но если ты сомневаешься только потому, что не уверена в своих силах, то позволь мне попросить тебя, так сказать, рискнуть.
Она поднимает на меня глаза, и я испытываю странное беспокойство, пока разглядываю эту маленькую украденную катушку из-под скотча.
– Сможешь сделать это? – спрашивает меня мисс Восс.
– Я… – выдавливаю и тут же запинаюсь. – Я… это…
– Попробуешь рискнуть? – повторяет она. – Я не прошу тебя заниматься этим всю жизнь, – добавляет она. – Я предлагаю просто попробовать.
Боже, только не это. О нет, нет…
– Да, – отвечаю я, как последняя идиотка. – Попробовать я могу.
– Вот и замечательно. – Ее улыбка теплеет, а затем она прочищает горло, обрадованная. – Мне очень не хотелось ставить тебе тройку, – подмечает она.
– О, – восклицаю я, нахмурившись, – так это была настоящая угроза?
Мисс Восс бросает на меня взгляд, каким частенько одаривает меня мать.
– Да, Изабель. Тебе нужно было выполнить задание, а технически ты его не сделала.
– Ну да, – признаю я, морщась. – А насчет… робототехники…
– Ты обязательно должна найти время для нее на этой неделе.
Просто супер! То, что я и хотела: еще больше учебной деятельности. Я и так провела почти всю предыдущую ночь, пытаясь не думать о том, что мои подруги «забыли» позвать меня на вечер макияжа. («Мы просто думали, что ты занята, но мы обязательно потусуемся вместе в четверг!!!» – сказали они, будто я действительно могла как-то избежать поездки в Ван-Найс на школьный вечер.)
– Участники клуба хотят увидеть какую-нибудь разработку, – продолжает мисс Восс, – на которую, я надеюсь, ты потратишь чуть больше времени, чем на свою катапульту. Отборочные соревнования уже в пятницу, после обеда.
– Круто, – угрюмо отвечаю я.
Мисс Восс сочувственно кладет руку мне на плечо, что иронично, поскольку я в это вляпалась исключительно из-за нее.
– Ты можешь рассчитывать на любую мою помощь, – заверяет она. – Если тебе не понравится, то ничего страшного, ведь это просто попытка. Но если тебе понравится… – Она замолкает и пожимает плечами, уводя меня в свой класс. – Если тебе понравится, то мы обе останемся довольны, поскольку я окажусь права.
Я закатываю глаза и, поддавшись анархическим подростковым порывам, издаю громкий стон.
ТеоДэш: Мне кажется или это действительно проще простого?
Тео: Это проще простого.
Дэш: Ладно, как скажешь.
Дэш: Но это же Мак.
Дэш: Он что, проверяет нас?
Дэш: Или что?
Дэш: В чем подвох?
Тео: И как же Мак проверяет нас?
Дэш: Без понятия, я просто спрашиваю.
Дэш: Забей.
Тео: Нет, серьезно.
Тео: Я хочу услышать твою теорию.
Тео: Если честно, я просто жажду ее услышать.
Дэш: Ладно, я думаю, что…
Тео: И началось…
Дэш: Мак сказал, что это… что-то вроде вербовки в тайное сообщество.
Тео: Пока неплохо.
Дэш: И это одна из тех ситуаций, когда мы должны понять, что что-то идет не так.
Дэш: Например, что это не те роботы, которые нам нужны.
Дэш: Или типа того.
Тео: Точно.
Дэш: И потом, наверное, существует какой-то секретный код?
Дэш: Он просто должен быть.
Тео: Как это было в задании?
Дэш: Да.
Тео: Круто, и что же это за код?
Дэш: Не знаю.
Дэш: Дальше я не успел додумать.
Тео: Ладно, ты не углубился в дебри, но было неплохо.
– Тео! – раздается голос моей матери откуда-то из дома.
Скорее всего, она сейчас в тренажерном зале на нижнем этаже. Она тщательно следит за своей фигурой и напоминает мне об этом гораздо чаще, чем хотелось бы. «Моя внешность – это моя работа», – утверждает мама, так что нужно ли говорить, что с жестким графиком ее тренировок и десятиступенчатой процедурой ухода за кожей, которые журнал «Self»[2] считает «мегагорячими» и «эксклюзивными», я знаком очень хорошо. (Возможно, даже слишком хорошо.) Признаться, они и вправду поражают.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мой механический роман - Фолмут Фэролл Алексин, относящееся к жанру Детские остросюжетные. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

