Алексей Биргер - Мансарда на углу Бейкер-стрит
Вот после этого мы и двинулись в исследовательский центр. Здорово там все оборудовано, я тебе доложу, просто класс! Все отцовские образцы уже были в его лаборатории, а бобры и выдры — отлично пристроены. Как мы поняли, на них возлагают большие надежды, потому что они по каким-то характеристикам подходят, чтобы «освежить кровь» бобров и выдр в одном из заповедников на севере Англии. Ну, отец ведь по поводу этих животных давно переписывался, и множество всяких исследований проводил, даже умудрился анализы крови у них взять. Я бы мог тебе подробней описать, для чего и почему нужны эти звери, но вы-то и сами сходными делами занимаетесь в вашем питомнике пушных зверей, поэтому ты без долгих разъяснений сообразишь, что значит «освежать кровь», «улучшать породу», «спасать от вымирания и деградации». В наших краях бобры особо стойкие к натиску цивилизации оказались — может, российская жизнь их закалила, а? — вот пусть и добавят стойкости английским бобрам.
Еще нас обещали свозить на озера, наподобие наших, на озера, в которых водится особая английская рыбка, очень редкая. Мы ее ловить не будем, мы просто постараемся разглядеть хотя бы один экземпляр (живьем, в смысле, потому что фотографии мы видели). Ведь это одна из немногих пресноводных рыб, сохранившихся чуть ли не с доисторических времен. С ледникового периода, во всяком случае.
Уф, надо заканчивать письмо! Рука уже устала, и к тому же множество дел и походов нас ждут. Сегодня вечером, перед сном, или завтра с утра напишу тебе еще, чтобы потом не наверстывать упущенное, потому что впечатления набегают каждый день в таком количестве, что голова кружится и не знаешь, как обо всем рассказать.
С большим приветом твой Борис Болдин
Крауфорд-стрит, 18, Лондон, Вест 1.
И Ванька тебе приветы передает.
Письмо третье
ФАИНЕ ЕГОРОВОЙ ОТ БОРИСА БОЛДИНА
СТРАННЫЙ ПОСЕТИТЕЛЬ
Привет, Фантик!
Продолжаю рассказ о нашей жизни в Лондоне (надеюсь, эти письма дойдут до тебя до того, как мы вернемся, и ты с родителями приедешь к нам в гости).
Наше первое утро в Лондоне началось рано, хотя накануне вечером мы умотались так, что ног под собой не чуяли. Сама понимаешь, все хочется поглядеть, всюду побывать. Вот мы и странствовали по вечернему Лондону.
С английскими друзьями отца мы расстались уже поздно, поужинав в кафе. До того (я, по-моему, упоминал в прошлом письме) мы побывали и у королевского дворца, и в Кенсингтонских садах, и прошлись по набережной Темзы. За ужином отец стал строить планы на следующие дни.
— Завтра у нас с мамой начинается работа, — сказал он. — Мама не очень задержится, а вот я могу долго провозиться. Давайте думать, как быть с вами.
— Да никак не быть! — сказал я. — Мы вполне самостоятельные, сами справимся.
— Факт! — поддержал меня мой братец.
— Одни, в первый день, в незнакомом городе, в чужой стране?.. — усомнилась мама.
— А что такого? — возразил Ванька. — По-английски мы уже спичим, не пропадем!
— Мы можем погулять неподалеку от дома, — сказал я. — Ведь совсем рядом столько всего интересного! Да один музей-квартира Шерлока Холмса — это ж, наверно, до обеда — до первого обеда, то есть до ланча этого — осматривать можно!
— Точно! — Ванька подскочил, и мясной соус с его тарелки брызнул на мистера Эндрю. — Ой, простите!.. Ай эм сорри! Вери, вери сорри!
— Гм… — отец нахмурился. — Ты одного движения произвести не можешь, чтобы не «отметиться», а тут тебя по городу отпускать…
Но мой младший братец — кто его знает — это ведь девяти… то есть уже десятилетняя атомная бомба, помноженная на ослиное упрямство, если он решит настоять на своем. Иногда его энергию удается направить в мирных целях, а иногда — нет.
— Да мы тем более не пропадем! Мы в заповеднике, в диких чащобах, спокойно шастаем, а тут — улицы и люди, все на месте! Цивилизация!
— В том-то и дело, что здесь огромный город, а не дикая природа, к которой вы привыкли, — вздохнул отец.
— В чем дело? — поинтересовался мистер Джон.
Отец с мамой постарались объяснить ему в чем дело.
— Эти удальцы, если их оставить одних, полгорода снести могут. Так сказать, Деннис-Катастрофа в двойном комплекте.
— Ну, Лондон и не такое переносил, — улыбнулся мистер Джон. — Конечно, можно было бы забрать их с собой, но почему бы не позволить им самостоятельно сходить в гости к Шерлоку Холмсу? Это совсем рядом. Проблем быть не должно. А часам к двенадцати я пришлю к ним Сьюзен. Это наша аспирантка. Я думаю, она с удовольствием займется с ребятами. Пусть сводит их в зоопарк. Лондонский зоопарк — один из лучших в мире, а они все-таки из семьи биологов, так что им должно быть особенно интересно. Что бы я еще сделал — это с самого утра зашел бы в метро и купил им по детскому проездному на все виды транспорта, пятидневный, скажем единый, или недельный, в пределах центрального округа. А еще, дал бы каждому из них бумажку с адресом. Тогда они точно не пропадут! Стоит им показать бумажку, любой кондуктор направит их в нужном направлении, а будет надо, так любой «бобби» — в Лондоне полицейских называют «бобби» — проводит их прямо до квартиры. Мы заберем вас в полдевятого. Ходу до дома Шерлока Холмса — минут пятнадцать, не больше. Трех часов им с лихвой хватит. Но, конечно, в первый день лучше далеко не отлучаться. Пусть погуляют немного — и ждут Сьюзен. А на следующие дни мы что-нибудь придумаем. В конце концов, нас ждут поездки и в Озерный край, и на самый север Англии, так что скучать им не придется.
Что ж, план он предложил разумный, и все его одобрили.
По пути домой мы зашли в супермаркет, работающий допоздна, и прикупили всякие продукты на завтрак. Доползли мы по нашей лестнице в мансарду почти без задних ног, но при этом мы с Ванькой все-таки малость поупирались, что хотим телевизор посмотреть — нам было безумно интересно, что показывают по английскому телевидению. Чтобы не ругаться с нами в первый же день, нам разрешили поторчать у «ящика» — ровно пятнадцать минут. Мы попереключали телевизор с программы на программу, и на новости наткнулись, и на фильм — и обнаружили, что если в быструю разговорную речь персонажей фильма мы совершенно не врубаемся, то в размеренной речи диктора начинаем что-то просекать.
Удовлетворившись этим, мы отползли по кроватям в отведенную нам комнату — и сразу вырубились.
Отец разбудил нас около восьми утра. Как выяснилось, он уже сгонял на станцию метро «Бейкер-стрит» и купил мне и Ваньке по единому на три дня.
— Не стал брать на неделю и даже на пять дней, потому что знаю вашу способность все терять, особенно Иван Леонидович этим отличается, — сказал он. — И запомните, ваши карточки действительны в пределах центрального округа. Если вы будете в омнибусе, то ничего страшного — кондуктор подскажет вам, что дальше такой-то остановки вам ехать нельзя. А вот если вы в метро захотите выйти на станции, которая за пределами центрального округа — автомат вас просто не выпустит. Здесь, в отличие от Москвы, где вы катались в метро по магнитным карточкам, карточки надо совать в турникет и на выходе. И еще. Видите, на карточках обозначено, что они выданы в семь двадцать шесть утра. Ровно через трое суток, в семь двадцать шесть утра, они отключатся, и, если в этот момент вы будете в метро, вам придется доплачивать… Ладно, пойдемте завтракать, за едой получите остальные наставления.
Мы очень славно позавтракали — яйцами, ветчиной, колбасками и булочками с клубничным джемом. Дома я всегда завершаю завтрак куском хлеба с клубничным вареньем мамкиного изготовления. Вот и здесь я попросил взять банку клубничного джема — и чтобы на дом было похоже, и чтобы сравнить. Чтобы знать, какой клубничный джем едят в Англии, понимаешь? А еще родители набрали нам винограда, персиков, груш и всяких соков — того, что у себя дома мы не очень часто видим.
Отец, попивая кофе, сидел и считал:
— Билет в зоопарк стоит три фунта, я выяснил. Ну, перекусить, еще куда-нибудь зайти… Впрочем, эти деньги я выдам Сьюзен. А вам я даю по десять фунтов на брата — и не чтобы вы их сразу потратили, а чтобы у вас что-то было в карманах. Десять фунтов — деньги очень солидные, тем более по российским меркам.
Родители были при деньгах, потому что еще вчера получили и компенсацию всех расходов, и часть того, что англичане должны были выплатить им за работу.
— Скорей всего, пообедаем мы все вместе, — продолжал отец. — Это мы договоримся, и Сьюзен привезет вас, куда надо.
— И вообще, — добавила мама, — продукты в доме имеются, поэтому, если захотите что-то перехватить перед зоопарком, проблем не будет… — она взглянула на часы. — Двадцать пять девятого. Нам надо спускаться. Машина вот-вот будет у подъезда. А может, и уже ждет.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Алексей Биргер - Мансарда на углу Бейкер-стрит, относящееся к жанру Детские остросюжетные. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


