Спортивное предложение - Джеймс Олдридж
— Молодчина, Джози! — крикнул кто-то в толпе.
Были и еще приветственные возгласы, было и шиканье. Джози не замечала ни того ни другого. А Скотти сидел, подсунув ладони под коленки, и затравленно озирался.
Джози подъехала к своему углу на площадке. Деревянный стул убрали.
— Начинайте! Хватит тянуть! — неслись теперь крики со всех сторон.
Кто-то заорал:
— Где он, этот чертов судья?
— Погляди-ка на пони! — сказала Дорис Даулинг, дергая меня за рукав.
Пони встряхивал головой и уже галопировал вдоль ограды своего загона, словно ища выхода. Один раз он даже попытался перескочить через загородку, но тут же отпрянул, чуть не запутавшись в веревках.
У судебного стола шло какое-то совещание. Судья, Стрэпл, мой отец и подошедший к ним Эйр переговаривались, близко наклонившись друг к другу. Потом мистер Кафф, судебный пристав, прошел к Скотти, что-то сказал, и Скотти протянул ему уздечку. Пристав взял ее и положил на землю по ту сторону ограды. Так Скотти лишился своего секретного оружия.
Сторонники Скотти завопили:
— Это нечестно!
— Вы еще руки ему отрубите!
Сержант Коллинз, сидя на своем чистокровном жеребце, кричал во все горло:
— Порядок! Соблюдать тишину! Вы находитесь в суде…
— Слезай-ка лучше со своего вороного, Джо! — крикнул ему кто-то.
— Почему они отобрали у Скотти уздечку? — возмущалась Дорис.
— Не знаю, — сказал я. — Наверно, судья велел или Эллисон Эйр не согласился.
— Это несправедливо! — звонкий голос Дорис Даулинг донесся, вероятно, до самого судьи.
— Успокойтесь вы там! — крикнул мистер Кэннон.
Мистер Кафф повернулся к трибунам и зычным голосом объявил, что заседание суда открывается.
— В суде должна быть полная тишина. Если не прекратите шум, то судья прикажет очистить территорию от публики, и дело будет слушаться за закрытыми воротами.
— Ай да Кафф! — выкрикнули с трибуны.
Тут уж зрители сами зашикали друг на друга, и скоро замолкли даже самые неуемные крикуны.
Констебль Питерс встал у калитки, ведущей в маленький загон. Судья подошел к высокой трибуне, держа в поднятой руке платок. Наступила настороженная тишина. Я увидел, как Джози всем телом подалась вперед, а Скотти поднял пальцы ко рту, ожидая разрешения засвистеть.
— Вы готовы? — спросил судья.
Кажется, они ответили «да», но я не слышал.
Судья опустил руку с платком. Констебль Питерс отворил калитку.
Несколько мгновений пони недоверчиво смотрел на образовавшееся отверстие, потом рванулся вперед. Он пробежал по узкому проходу и остановился на большой площадке. И тут же мы услышали оглушительный свист Скотти и отчаянный крик Джози:
— Бо! Бо! Сюда, сию минуту сюда!
— Тэфф! — позвал Скотти, вынув пальцы изо рта. — Давай сюда!.. — И он прищелкнул языком.
Я с удивлением заметил, что Скотти смирно сидит на стуле, — должно быть, его предупредили, что вскакивать было бы нечестно по отношению к Джози.
Пони пробежал рысью вдоль ограды, снова остановился, вскинул голову и оглянулся вокруг, не обращая внимания на Скотти и Джози.
— Бо! Бо! — все громче звала его Джози, хлопая в ладоши. — Какой ты гадкий! Сейчас же иди ко мне!
— Тэфф! — крикнул Скотти и поднял руки над головой, будто держа уздечку. — Восемь часов, Тэфф! Восемь часов…
В это время Скотти обычно отправлялся в школу.
Пони посмотрел на Джози и сделал несколько шагов в ее сторону.
— Бо! Бо! Бо! — напрягая голос, звала она. — Иди же, милый! Иди!
Скотти снова неистово засвистел.
— Я не могу, не могу смотреть! — простонала Дорис Даулинг и опустила голову.
У меня было почти такое же чувство, но спортивный азарт взял верх.
— Сюда! — закричала Джози. — Сюда!
Пони сделал еще шаг к Джози, потом круто повернул к Скотти, но тут же остановился и посмотрел на судейский стол.
Я думаю, у всех в ту минуту мелькнула одна мысль: пони не только понимает, что он в центре общего внимания, но и нарочно разыгрывает из себя дурачка и дразнит всех своей нерешительностью…
Вот он повернулся и, словно испугавшись, бросился прочь. Джози и Скотти молчали. Оба, видимо, решили выждать, что станет он делать дальше.
Он остановился и опять повернулся.
— Что там происходит? — спросила Дорис Даулинг.
— Ничего. Вернулся на место.
В это время Джози и Скотти стали звать пони к себе. На этот раз в голосе девочки слышалось подлинное страдание.
— Бо! Бо!.. Ну, пожалуйста, подойди ко мне!.. А то, смотри, я никогда не прощу тебя… Никогда… Ну иди же…
Скотти старался сидеть смирно, но ему это плохо удавалось, он ерзал и подскакивал на стуле и снова звал пони:
— Восемь часов, Тэфф… Восемь часов… Пора!.. Слышишь?.. Тэфф! — завопил вдруг Скотти так громко и отчаянно, что где-то рассмеялись; это был единственный звук, раздавшийся с трибун.
А пони все кружил по площадке, не отзываясь на призывы, с таким видом, как будто ему хочется вообще выйти из игры. Когда он проходил мимо Джози всего в каких-нибудь пяти футах, она снова начала звать его, на этот раз так, словно она близка была к истерике:
— Бо! Ты отвратительный злюка! Как ты смеешь не идти, когда тебя зовут?
Голос ее прервался. Пони постоял, посмотрел на нее и пошел прочь. Джози яростно заколотила руками по подлокотникам своего кресла.
— Тебя надо бы отстегать как следует! Иди же сюда! Не будь таким гадким! — крикнула она ему вслед.
Теперь Скотти начал щелкать языком и легонько ударять ладонью по стулу. Но, когда пони остановился футах в пятнадцати и стал в него внимательно вглядываться, Скотти вдруг перестал его приманивать. Похоже было, что ему все это здорово надоело и он решил послать к чертям и пони и все на свете.
На мгновение воцарилась гнетущая тишина.
— Ну, что там? Что делает пони? — спросила Дорис Даулинг.
— Ничего. Ничего не делает, — нетерпеливо ответил я. — И Скотти тоже ничего не делает. Просто сидит, и все…
Скотти глядел на пони отчужденно и презрительно, словно тот перешел в лагерь его врагов.
— Бо! — Это был последний крик Джози, но пони только поднял голову и чуть вздрогнул шеей.
Однако этот крик отчаяния словно вызвал перелом. Пони вдруг двинулся прямо к Скотти и с ходу толкнул его так, что Скотти слетел со стула. Когда он поднялся и ухватился за шею пони, тот вздернул голову, поднял Скотти в воздух, но тут же стряхнул с себя. Это была их обычная грубоватая игра, которую оба так любили!
Весь стадион взорвался криками и одобрительными свистками!
— Это Тэфф! Теперь ясно, что это он! — вне себя от возбуждения кричал и я.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Спортивное предложение - Джеймс Олдридж, относящееся к жанру Детские остросюжетные / Зарубежные детские книги / Детская проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


