`
Читать книги » Книги » Детская литература » Детские остросюжетные » Мэри Кэри - Тайна вредного коллекционера

Мэри Кэри - Тайна вредного коллекционера

Перейти на страницу:

— В доме есть мансарда? — спросил Пит.

— Да. Там масса книг, коробок и прочего хлама, но нет и следа Джереми Пилчера.

Когда они закончили осмотр, Мерилин повернулась к Юпу и сказала:

— Ну и где же отец? Скажи, раз ты такой великий сыщик?

— Мы должны исключить все остальные варианты, — сказал Юпитер. — Мы также должны принять во внимание, что он мог сойти вниз по лестнице через парадный вход, и никто его не заметил, поскольку гости были заняты беседой.

— Я так не думаю, — прервала его Мерилин, — я могла видеть лестницу все это время. Я заметила бы, если бы он спускался по ней.

— А как насчет черной лестницы? — спросил Рей Санчес. — А если он спустился по черной лестнице и подвал или на задний двор?

— С подушкой? — удивился Юп.

— При чем тут подушка? — требовательно спросила Мерилин.

— Она может оказаться важной деталью, — ответил Юп.

Они спустились по черной лестнице. Бродяга, нанятый мыть посуду, работал у раковины.

— Ты не видел, спускался ли здесь мой отец? — спросила его Мерилин.

Мужчина оглянулся. Ему было за пятьдесят, даже ближе к шестидесяти, но он был крепок и мускулист. На правом предплечье у него был вытатуирован дракон. Юпу мойщик показался довольно угрюмым. Он покачал головой и вернулся к своей посуде.

Из столовой вышел Гарри Бернсайд.

— Что-то случилось? — спросил он.

— Кажется, пропал мой отец, — ответила ему Мерилин.

Сыщики осмотрели подвал и нашли там плесень, старые сундуки и паутину. Выйдя наружу, они обошли дом и увидели нестриженые кусты, сорную траву и сплошное запустение. Гости ели за столами, расставленными в саду, но Джереми Пилчера среди них не оказалось. Больше не нашлось места, где можно было еще посмотреть.

— Видимо, мальчишка был прав, — решила Мерилин. — Отец прошел мимо меня. Он не хотел, чтобы я выходила замуж, и решил меня напугать. А тогда я забуду о Джиме и о своих намерениях.

— Думаю, что это не так, — сказал Юпитер. — Не забывайте о подушке. Стал бы взрослый человек брать с собой подушку, если хотел исчезнуть? И не забывайте о том, что Пит слышал шум, похожий на звук падающего тела. А огонь в камине?

— Что огонь? — спросила Мерилин. — И этот стук мог быть частью отцовской комедии. А сейчас он, наверное, потирает руки.

Юпитер покачал головой:

— Не будет ли логичнее считать, что ваш отец что-то сжег в камине, чтобы это не попало в чьи-то руки. И этот кто-то похитил его, заглушая подушкой его крики?

Мерилин Пилчер уставилась на него, ее лицо побелело.

— Вы полагаете, что его похитили? Юп кивнул головой.

Подумав с минуту, Мерилин произнесла:

— Нам лучше позвонить в полицию.

4. Кончен бал

Твой папа исчез? Неужели?

Рыжеволосая девушка широко раскрыла глаза. Она видела, как Пит спускался по дереву, и ей это понравилось. Вместе с тем, ей была интересна история с отцом Мерилин Пилчер.

Мерилин стояла в нижней гостиной, все еще держа телефонную трубку в руках. Она только что звонила в Департамент полиции Роки-Бич, и диспетчер пообещал немедленно прислать наряд.

— Это такая игра, ведь так? — спросила рыжеволосая. — Как играют на вечеринках: кто-то как бы убит, а остальные должны разгадать, кто же это сделал.

— Бетси, заткнись, — проговорила Мерилин. — Это не игра.

Но рыжеволосая не слушала.

— Мы же должны найти твоего отца. Или того, кто его похитил, или того, у кого были мотивы для этого,

— Бетси, у тебя ветер в голове, — сказала Мерилин.

Из гостиной вышел гладко выбритый молодой человек. Он был взволнован и раздосадован. Еще раньте Юп узнал, что это был жених Мерилин. Его звали Джим Вестербрук. Они с Мерилин вместе учились I» колледже. А женщина в сером шелковом платье была его матерью. Она прилетела с ним из Бостона, чтобы присутствовать на помолвке. Еще раньше около полудня Юп видел, как она ходила и пробовала кончиками пальцев подоконники, проверяя, не грязны ли они. Он еще усомнился, так ли леди довольна своей поездкой в Калифорнию и тем, что ее сын женится на ком-то из семьи Пилчеров.

— Где ты была? — спросил у Мерилин Вестербрук. — Все спрашивают о тебе.

— Я искала своего отца, — ответила она.

— Но почему? Он все еще сердится? Забудь о нем. Мерилин откинулась назад и сверкнула глазами.

— Нравится тебе он или нет, но другого отца у меня нет, — огрызнулась она, а затем направилась в гостиную и велела музыкантам замолчать. Но они так вошли во вкус, что Мерилин пришлось прокричать трижды, чтобы ее услышали, Наконец ей это удалось. Музыканты прекратили играть.

Мерилин повернулась лицом к гостям.

— Мой отец почувствовал себя плохо сегодня. днем, — сказала она. — Сейчас он… Ладно, я не знаю, где он сейчас. Мы не смогли найти его. Кто-нибудь видел его? Если он спускался вниз, кто-нибудь должен был видеть его.

Гости стали шептаться и переглядываться. Некоторые мужчины пожимали плечами. Юп видел усмешки и многозначительные взгляды. Но никто ничего не сказал. Никто не видел Джереми Пилчера.

Подъехало несколько машин. Из них вышли два офицера полиции и подошли к главному входу, где Пит встретил их. Мерилин и Санчес через зал провели полицейских в небольшой уютный кабинет. Как только за ними закрылась дверь, гости опять взволнованно зашептались. Затем какой-то полный краснолицый старик во всеуслышание произнес:

— Ну и дела!

— Харолд, если ты собираешься что-то сказать, то лучше не говори, — предостерегла его женщина, стоявшая с ним рядом.

— Не говорить что? — перебил Харолд. Он вытащил сигарету. — Не говорить, что наконец-то старый пират доигрался?

— Да тихо ты! — шикнула на него женщина. — И если собираешься закурить, то выйди отсюда. Фу! — и резким движением замахала дамской сумочкой. Мужчина с шевелюрой песочного цвета улыбнулся женщине.

— А вы что, сомневаетесь, что Джереми Пилчер пират? — спросил он. В его голосе слышалась насмешка. — Или вы этого не допускаете, когда находитесь у него в гостях?

— Смотри, Дурхам, — сказал мужчина в очках без оправы, сверкая глазами сквозь стекла. — Ты его адвокат, не забывай.

— Как я могу забыть? — ответил адвокат. — Это мой лучший клиент. Что с тобой, Ариаго? Тебя внезапно охватил приступ лояльности к нему? Или ты хочешь кое-что прикрыть?

«Что он имеет в виду? — подумал Юп. — Или, может, просто выпил лишнего».

— Что ты конкретно имеешь в виду? — властно спросил Ариаго.

— Только то, что ты не станешь истекать кровью, если что-то случится с Пилчером, не так ли? Да и не похоже, чтобы что-то случилось.

Несколько человек ахнули. Некоторые старались продолжить разговор, прислушиваясь к беседе между двумя мужчинами. Мать Джима Вестербрука приложила к вискам кружевной платок и произнесла:

— Джим! Здесь так жарко! Давай выйдем в сад на несколько минут.

Вестербрук, похоже, не услышал ее, а Гарри Бернсайд довольно злобно улыбался. К тому времени гости съели практически всю его провизию, и молодому поставщику ничего не оставалось, кроме как стоять в дверях и наблюдать за происходящим.

— Когда ты возглавлял Саус Спешиал Сторз, ты «ел все переговоры с подрядчиком, который строил новый филиал в Помоне, — сказал Дурхам. — Очень удобно, когда тебе не хватает наличных. Конечно, подрядчики щедры с теми, кто смотрит сквозь пальцы на всякое такое…

— Это грязная ложь! — закричал Ариаго. — А вот ты именно так бы и поступил. Скажешь, нет?

Дурхам молчал, Ариаго саркастически улыбался.

— У Пилчера есть твой номер, Дурхам. Ты же быстро крутишь сделки на фондовой бирже? Пилчер говорил, что ты используешь деньги, доверенные тебе клиентами.

— Заткнись! — прикрикнул Дурхам.

— Так Пилчер обвинял тебя в этом? — резко спросил Ариаго. — То-то ты на него злишься. А ведь…

Ариаго внезапно остановился. Он оглянулся вокруг и неожиданно понял, что вся эта грязь стала достоянием гласности.

Мужчина с сигаретой посмотрел на часы.

— Я не предполагал, что уже так поздно, — сказал он негромко. Было очевидно, что даже он слышал достаточно.

— Как вы полагаете, полицейские еще долго будут с Мерилин? Нам действительно уже пора идти.

Это прозвучало как сигнал. Гости постарше стали пожимать друг другу руки и прощаться. Юп услышал, как двое мужчин договаривались о встрече. Молодые друзья Мерилин поступили проще. Они просто выбрались на лужайку через длинные окна и ушли.

Прием закончился. Когда гости, в основном, разошлись, Гарри Бернсайд и его помощники стали убирать со стола. Рослый посудомойщик сдирал розовые скатерти со столов на лужайке и складывал их в огромную корзину на колесах, которая стояла в задней комнате. Буфетчик укладывал бутылки в коробки.

Юпитер, Пит и Боб помогали собирать стулья и столы и относили их в грузовик Бернсайда, где посудомойщик ставил их около корзины с бельем.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэри Кэри - Тайна вредного коллекционера, относящееся к жанру Детские остросюжетные. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)