`
Читать книги » Книги » Детская литература » Детские остросюжетные » Сыщики с Нанкин-роуд - Сильвия Алиага

Сыщики с Нанкин-роуд - Сильвия Алиага

1 ... 35 36 37 38 39 ... 59 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
булавку для галстука у джентльмена, – в этом я совершенно уверен.

XXIX

– А если б я так и не нашла твою записку? – первым делом поинтересовалась Эмма у Шаожаня, встретившись с ним в условленном месте. – Повесила бы кофту в шкаф, понятия не имея, что в кармане что-то лежит?

В улыбке Шаожаня чувствовалось превосходство.

– Полагаю, что в таком случае мне пришлось бы сделать это одному, без твоего очаровательного общества.

Эмма прищурила глаза.

– Тебе бы в таком случае очень не повезло, знаешь ли. Шерлок Холмс почти никогда не работал один; в расследованиях его обычно сопровождал лучший друг, доктор Джон Ватсон.

Шаожань кивнул, все еще улыбаясь.

– Прекрасно, в таком случае ты сможешь быть моим Ватсоном.

– Не обманывай себя, – отрезала Эмма, выгнув бровь. – Шерлок – это я.

– Ну, раз ты так говоришь… – ответил Шаожань, пожав плечами, и пошел по коридору. Эмма терпеть не могла, когда Шаожань вот так пожимал плечами.

– Это я, а не кто-нибудь, с девяти лет работала на детектива, причем именно на этого детектива, – не унималась она.

– И это я, а не кто-нибудь, с семи лет жил бок о бок с другим детективом, – ответил Шаожань, хохотнув. – Не говоря уже о том, что я – тот, кто знает, куда мы сейчас идем.

Эмма была вынуждена признать, что по крайней мере в этом пункте правда на стороне Шаожаня. Ведь сама она не имела ни малейшего понятия, с какой целью шагают они среди ночи по коридорам второго этажа, где расположены номера люкс, и он просто-напросто не оставил ей выбора.

– Насколько я понимаю, ты решил воспользоваться тем, что все сейчас на празднике в Большом казино, и кое-что разнюхать. Вот только номер мистера Поула на третьем, а не на втором этаже.

Шаожань остановился перед дверью одного из номеров и повернулся к Эмме. Свет электрических ламп в коридоре бросал забавные тени на его лицо.

– А мы направляемся вовсе не в номер мистера Поула.

Эмма посмотрела на белую лакированную дверь, перед которой они остановились: сердце ее заколотилось от нетерпения.

– А чей же это номер в таком случае? – спросила она, крайне заинтригованная.

– Супругов Спенсер.

Широко открытыми глазами Эмма уставилась на своего друга.

– Спенсер? В самом деле? Ты что, думаешь, что это они написали записку?

– Судя по всему, они побывали в Карловых Варах во время свадебного путешествия. И присутствовали на ужине, который организовал мистер Поул. Хуберт рассказал, что за ужином мистер Поул кое на что намекал: дал понять, что ему известен некий секрет об одном щекотливом деле в Карловых Варах. Так что вполне могло получиться, что они решили, будто речь шла именно о них.

– Так ты, значит, думаешь, что то, что известно мистеру Поулу, имеет какое-то отношение к медовому месяцу Спенсеров, а вовсе не к прошлому Хуберта?

Шаожань с сожалением покачал головой.

– Хорошо бы, только я боюсь, что мы имеем дело с чистой воды недоразумением. Я уверен, что мистер Поул имел в виду именно Хуберта: после ужина он говорил с ним и подтвердил это. Однако Джейкоб и Эвелин Спенсер об этом точно не знают.

Эмма кивнула, стараясь эту информацию переварить. Шаожань вынул из кармана ключ. В отличие от обычных гостиничных ключей, на этом номера не было.

– Это универсальный ключ, он открывает все комнаты, без исключения, – пояснил он, вставляя ключ в замок номера люкс четы Спенсер. – Оставляем все как есть, – предупредил он Эмму. – Никакого воровства, чтобы не вызвать лишних подозрений у хозяев, что в их номере кто-то побывал.

Она очень серьезно кивнула и вслед за ним вошла в номер. Закрыв дверь, Шаожань коснулся выключателя на стене и зажег свет. Эмма изумилась. Она и не представляла, что электрический свет есть и в номерах.

– Электричество проведено только в главные номера-люкс, – пояснил он, угадав причину ее удивления. – А этот – один из самых больших люксов. Здесь две спальни, каждая со своей ванной комнатой, три камина, гостиная и маленький кабинет.

Апартаменты оказались поистине огромными. Одна гостиная, в которой они оказались, была больше по площади, чем та лондонская квартирка, где столько лет прожили Элис и Эмма. Стильный декор, мебель из массива дерева, красивые гардины кремового цвета, но и атмосфера функциональной безличности, характерная для жилых помещений, где люди останавливаются ненадолго.

Шаожань заглянул в приоткрытые двери спален, а потом вернулся к Эмме.

– Спальня слева – Джейкоба, а та, что справа, – Эвелин, лучше с них и начать, а потом пойдем в кабинет, – сказал он. – Может, нам лучше разделиться? Быстрее справимся. Ты займешься ее комнатой, а я – его?

– Теперь-то, если я правильно понимаю, тебе вдруг стало как-то неловко обыскивать спальню женщины? – с издевкой спросила Эмма. – Что-то ты не был таким щепетильным, когда влезал в мою комнату за письмом Шерлока. – Шаожань собрался запротестовать, но Эмма заговорила раньше, чем он успел произнести первое слово: – Мы либо сделаем это вместе, либо вообще делать не будем. Вдруг ты найдешь что-нибудь интересное, а мне ничего и не скажешь? Я по горло уже сыта тем, что половина информации проходит мимо меня.

Вообще-то она не думала, что Шаожань скроет от нее хоть крупицу из того, что будет обнаружено этой ночью. В конце концов, всего лишь несколько минут назад он выдал ей куда больше сведений, чем за все время их знакомства. Но по какой-то причине ей хотелось быть с ним рядом. Хотелось, чтобы это приключение они прожили вместе. И она почувствовала, как кровь приливает к щекам при одной мысли об этом. К счастью, Шаожань, по всей видимости, был далек от прозрения ее истинных намерений.

– Ладно, – уступил он. – Начнем с мистера Спенсера.

Комната Джейкоба Спенсера выглядела безупречно. Хозяин ее, судя по всему, совсем немного времени провел в ней после утреннего визита горничных. Только запах светлого табака, смешанный с ароматом одеколона, а также брошенный на постель отбракованный галстук указывали на то, что кто-то здесь живет и одевался к выходу в свет этой ночью. Шаожань открыл платяной шкаф и принялся его осматривать; Эмма же занялась ящиками комода и прикроватными тумбочками, хотя и не очень хорошо представляла себе, какого рода улики могут быть обнаружены в подобных местах. Были найдены: курительные принадлежности, очки для чтения, металлическая коробочка с мятными пастилками и камея с миниатюрным портретом пожилой супружеской четы, возможно родителей Джейкоба.

– Джейкоб Спенсер производит впечатление самого скучного человека в мире, – поделилась она.

– А здесь вроде бы что-то есть…

Шаожань извлек из шкафа средних размеров пакет, обернутый гостиничным полотенцем, и начал аккуратно разворачивать сверток на кровати, а Эмма, весьма заинтригованная, подошла к нему поближе. Однако долго эта интрига не продлилась. В свертке обнаружилась коробка сигар.

– Думаю, что это объясняет мятные пастилки и одеколон, – рассудила Эмма.

Шаожань, к ее неудовольствию, улыбнулся и принялся снова заворачивать в полотенце находку.

– Я и так был в курсе этого маленького секрета мистера Спенсера. И не могу даже представить себе, чтобы записку с угрозами написал человек, самый большой грех которого – курение сигар за спиной у жены.

– Если честно, я тоже…

– Попробуем заняться ею? Может, там найдется что-нибудь поинтереснее…

И в самом деле, комната Эвелин Спенсер оказалась куда более примечательной. Сразу бросалось в глаза, что здесь намного яснее прослеживались следы присутствия хозяйки: несколько платьев, оставленных на кровати, дамское нижнее белье, небрежно брошенное на стул. Последнее, к большому удовольствию Эммы, вогнало Шаожаня в краску. В углу стоял туалетный столик, сплошь уставленный косметикой, в которой Эмме тут же захотелось покопаться, а вся комната благоухала странным ароматом – сладким и притягательным, – источником которого, очевидно, был огромный букет синих цветов в хрустальной вазе на комоде. Эмма подошла рассмотреть их.

– Это же нарциссы! – в сильном волнении воскликнула она. – В оранжерее Риджентс-парка было много нарциссов, но я мне не приходилось видеть нарциссы такого цвета.

Шаожань подошел к ней и в некотором замешательстве принялся разглядывать букет.

– Синие нарциссы – цветы весьма необычные, – произнес он, не отводя от букета глаз. – Здесь, в Китае, мы называем их по-другому. – И он произнес несколько слов на шанхайском диалекте, а потом с загадочной улыбкой взглянул Эмме в глаза. – Что значит: цветок – разрушитель сердец.

– В таком случае мне, наверное, скорее по вкусу английское его название, – отозвалась Эмма.

Шаожань тихонько засмеялся.

– Ладно, давай начнем: я снова осматриваю шкаф, а ты – ящики. Идет?

Эмма согласилась, и они взялись за дело. Ящики комода и прикроватных тумбочек

1 ... 35 36 37 38 39 ... 59 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сыщики с Нанкин-роуд - Сильвия Алиага, относящееся к жанру Детские остросюжетные / Зарубежные детские книги. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)