Читать книги » Книги » Детская литература » Детские остросюжетные » Тайна старого туннеля - Энид Блайтон

Тайна старого туннеля - Энид Блайтон

Читать книгу Тайна старого туннеля - Энид Блайтон, Энид Блайтон . Жанр: Детские остросюжетные / Зарубежные детские книги.
Тайна старого туннеля - Энид Блайтон
Название: Тайна старого туннеля
Дата добавления: 17 апрель 2025
Количество просмотров: 28
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Тайна старого туннеля читать книгу онлайн

Тайна старого туннеля - читать онлайн , автор Энид Блайтон

Тёмной ночью из ниоткуда на заброшенную станцию приезжают поезда-призраки, а потом вновь исчезают, словно растворяясь в воздухе. Как такое может быть? Исследуя подземный туннель, где проходит старая железная дорога, знаменитая пятёрка кое-что обнаруживает…
Энид Блайтон – из детских авторов самая читаемая в мире. Её книги переведены на 90 языков и давно стали классикой. В творческом багаже английской писательницы свыше 800 произведений. Их суммарный тираж превышает 500 миллионов экземпляров.

1 ... 28 29 30 31 32 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
я всё искала и искала мистера Лаффи, чтобы всё ему рассказать, но заблудилась. Мне так стыдно…

– О чём ты говоришь, Энн? – сказал мистер Лаффи. – Ты отважная девочка, смелая как лев!

Совсем недалеко послышался лай и отчаянные крики. Это Тимми взялся за работу. Он догнал бандитов, накинулся на них и повалил на землю. Это был ужас неописуемый, когда в темноте на тебя нападает огромное рычащее существо с острыми зубами! Тимми сторожил мерзавцев, не давая им сделать ни единого шага!

Скоро подоспела полиция. Тимми ещё порычал для устрашения, давая бандитам понять, что теперь им крышка. Полицейские скрутили мужчинам руки и велели вести себя спокойно, но у мистера Эндрюса началась истерика, и он завыл от страха. Джоку стало стыдно за него.

– А ну тихо, – приказал большой как шкаф полицейский, – мы знаем, что ты просто драная кошка, выпускающая когти по чужому приказу. Большие люди платили тебе большие деньги, чтобы ты держал язык за зубами.

«Гав! – поддержал полицейского Тимми. – Правильно, он просто драная кошка. Разве можно сравнить этого жалкого человека с собакой!»

– Дети, трудно представить, что можно быть такими чумазыми, – сказал мистер Лаффи. – Сейчас мы вернёмся к моей машине, и я отвезу вас на ферму Олли. Вам надо поесть и принять ванну.

И ребята последовали за учителем – грязные, уставшие, но счастливые.

Ну и ночка выдалась! По дороге на ферму они рассказали Энн про свои злоключения, а Энн – про свои, но только от усталости она заснула на середине рассказа.

Узнав, что её мужа увезла полиция, миссис Эндрюс расстроилась, но взяла себя в руки и переключилась на детей. Она поставила греть воду, чтобы дети могли умыться, и начала хлопотать на кухне.

– Да вы так не печальтесь, миссис Эндрюс, – сочувственно сказал Лаффи. – Это послужит уроком для вашего мужа. Возможно, он возьмётся за ум и больше не пойдёт по кривой дорожке. В конце концов, ферма принадлежит вам, и вы можете нанять хороших работников, чтобы они всё делали как должно. Да и Джоку лучше жить с вами, чем с таким отчимом.

– Вы правы, – сказала миссис Эндрюс, вытирая невольные слёзы. – Вы всё верно говорите. Джок будет помогать мне по хозяйству, и мы со всем прекрасно справимся. Мне очень жаль, что мой муж связался с контрабандистами. Это всё его товарищ, это он его заставил, а у мистера Эндрюса не хватило характера отказать. Я почувствовала неладное, когда он запретил Джоку ходить в туннель. Из-за этого он и привёз к нам Сесила, а потом и вовсе хотел отослать его к своей сестре.

– Теперь я понимаю, почему он так заволновался, когда Джок перебрался к нам в лагерь, – сказал мистер Лаффи.

– Да кто бы мог подумать, чем обернётся этот миф про поезда-призраки. Оказывается, всё дело в контрабандистах. Это они использовали туннель в своих целях и перевозили по железной дороге награбленное. Да ещё этот тайник с пещерами – прямо как в детективном романе.

Когда вода нагрелась, миссис Эндрюс пошла на второй этаж, чтобы отправить детей мыться. Но через минуту она вернулась на кухню и позвала за собой мистера Лаффи. Вместе они поднялись наверх и тихонько приоткрыли дверь в большую спальню. Дети и собака вповалку лежали на ковре и безмятежно спали. Они были черны как трубочисты.

– Герои борьбы с чёрным рынком, – улыбнулась миссис Эндрюс.

Миссис Эндрюс всё же разбудила ребят, и они по очереди приняли ванну, а потом сытно поужинали. Поблагодарив хозяйку, Лаффи отвёз детей в лагерь. Джок не захотел расставаться с друзьями, и миссис Эндрюс отпустила его с ними.

Вот это было счастье – забраться в тёплые мягкие спальники.

Джордж крикнула из своей палатки:

– Если соберётесь куда ночью – не вздумайте уходить без меня!

– Приключение закончилось! – крикнул в ответ Дик и повернулся к Джоку: – Ну и как тебе приключеньице?

Джок мечтательно улыбнулся и сказал:

– Полный отпад!

Примечания

1

От англ. dear love – «любовь моя». (Прим. пер.)

Вернуться

1 ... 28 29 30 31 32 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)