`
Читать книги » Книги » Детская литература » Детские остросюжетные » Фиона Келли - Тайна тряпичной куклы

Фиона Келли - Тайна тряпичной куклы

1 ... 21 22 23 24 25 ... 29 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Что она хотела? — спросила Белинда как можно спокойнее, чтобы не встревожить малышку.

— Она сказала, что хочет починить Полли, — ответила Шарлотта. — Она хотела, чтобы я вынесла ей Полли для починки. А я рассказала ей обо всех шутках, которые устроила.

И Шарлотта посмотрела на Белинду большими, невинными глазами.

— Ты сказала ей, что мы нашли ключ? — спросила Миранда.

Шарлотта торжественно кивнула:

— Я ей и о другой вещи рассказала.

— Какой другой вещи? — спросила Белинда.

— О пакете с чем-то, который я спрятала, — пояснила Шарлотта. — Я рассказала ей, куда его спрятала.

— Какой пакет? — в отчаянии взмолилась Миранда. — Шарлотта, пожалуйста! Это очень важно. О каком пакете ты говоришь?

— У нее в комнате был пакет, — сообщила Шарлотта. — Я видела. А ты правда не скажешь маме?

— Сначала расскажи нам все о пакете, Шарлотта, — ответила Миранда. — Ручаюсь, тебе за это ничего не будет.

— Это было в пластиковом пакете, — сказала Шарлотта. — Завернуто в газету и еще в один пакет. Я вынула то, что там было, а взамен положила свой пластилин…

Шарлотта нахмурилась и озабоченно посмотрела на Белинду и Миранду.

— Она называла меня Лотти, — обиженно продолжила Шарлотта. — И я хотела ей насолить. Но вовсе не собиралась забирать пакет насовсем. Я бы вернула, правда.

— Ну, разумеется, вернула бы, — кивнула Белинда. — А что ты сделала потом?

— Я завернула пластилин в газету и положила его обратно. Но она ничего не заметила. Я хотела утром все сделать как было, а пакет уже забрали.

— А на что ты поменяла пластилин? — спросила Белинда.

— Не знаю. Похоже на пудру, которой пудрится мамочка. Пластиковый пакет с белой пудрой.

— Ты очень хорошо сделала, что рассказала нам об этом, — похвалила малышку Белинда. — А теперь скажи, куда ты дела пакет с этой самой пудрой.

— Я спрятала его в мамочкином чемоданчике.

— Покажешь его нам? — спросила Миранда.

Шарлотта покачала головой и насупилась.

— Обещаю, никто не будет на тебя сердиться, — настаивала Миранда. — Но ты должна показать нам, куда положила пакет. Шарлотта, это очень, очень важно.

— Он в мамочкином чемоданчике, — отозвалась Шарлотта. — Я спрятала его там на самое дно. В мамочкином рабочем чемоданчике. Она всегда берет его с собой в театр.

Миранда и Белинда переглянулись.

— Чемоданчик с гримом, — уточнила Миранда. — Помнишь, мы видели его, когда заходили в театр к Сюзанне? Шарлотта, ты уверена, что положила его именно туда?

Шарлотта кивнула.

— Отлично, — сказала Миранда и взяла малышку за руку. — Пойдем позвоним твоей мамочке. Не волнуйся, она на тебя не рассердится.

Телефон в театре был все еще занят, и Миранда с раздражением бросила трубку.

— Мы должны попасть туда раньше Гейл, — сказала она. — Я пойду, а ты оставайся с Шарлоттой.

— Нет, я пойду с тобой, — отозвалась Белинда и посмотрела на Шарлотту. — Не хочешь пойти с нами навестить твою мамочку?

Шарлотта снова кивнула.

— Мы оставим Холли и остальным записку, — сказала Миранда и быстро нацарапала на клочке бумаги:

«Ушли в театр. Узнали, где вещь. Встретимся там».

Миранда открыла парадную дверь и засунула листок бумаги под коврик, оставив снаружи только небольшой уголок.

— Холли очень быстро соображает, — пояснила она. — Когда дверь никто не откроет, она заметит это.

— Отлично, — кивнула Белинда. — Пошли.

Девочки уже собирались захлопнуть за собой парадную дверь, как вдруг Белинда втолкнула Миранду с Шарлоттой обратно в дом и прошептала:

— Это они.

В самый последний момент она заметила мужчину и женщину в полицейской форме, которые направлялись к дому.

— Быстро бежим через заднюю дверь, — отозвалась Миранда.

— Мы играем в другую игру? — спросила Шарлотта, когда они мчались через кухню к выходу в сад.

— Точно, — подтвердила Белинда. — Называется «Полицейские и воры». Мы хорошие, а они плохие, поэтому мы от них убегаем.

Уже в саду девочки услышали звонок в дверь.

— Записка для Холли! — ахнула Миранда. — Они же ее увидят!

— Ничего не поделаешь, — вздохнула Белинда.

Она влезла на забор, села на него верхом, и Миранда передала ей Шарлотту, а затем влезла сама. Спустившись тем же порядком на землю, они побежали вперед, но через несколько секунд остановились.

— Как быстрее всего добраться до театра? — спросила Белинда.

Миранда крикнула и подняла руку. По улице ехало такси. О такой удаче они даже и не мечтали.

— Театр Хэмстед Гарденс, — сказала Миранда, когда они забрались в машину. — И как можно быстрее, пожалуйста.

Холли медленно наклонилась и положила ужасный сверток на пол. Питер и Трейси с бешено бьющимися сердцами наблюдали за ней.

— Осторожно! — шептала Трейси. — Только осторожно!

Холли так же медленно высвободила руки, поднялась и привалилась к стене. Друзья уставились на такой невинный с виду предмет, извлеченный ими из шкафчика Гейл.

— Что теперь? — прошептала Холли.

— Зовем на помощь, — отозвался Питер.

— Постойте, — вмешалась Трейси. — Подождите минуту. Что именно заставляет взрывчатку срабатывать? Я хочу спросить, что ее взрывает?

— Полагаю, тут нужен детонатор, — сказал Питер. — Какой-то электрический разряд.

— Совершенно верно, — подтвердила Холли. — В фильмах именно так и показывают.

— То есть она не может взорваться вот прямо тут, сейчас? — спросила Трейси дрожащим голосом.

— Вряд ли, — пожал плечами Питер и тут же закричал: — Трейси! Что ты делаешь?!

Трейси встала на четвереньки и поползла к свертку.

— Хочу как следует рассмотреть, — бросила она через плечо и протянула руку, чтобы снять смятую бумагу. — Тут дело нечисто. Убедитесь сами.

Питер и Холли в ужасе переглянулись.

— Трейси, не надо! — выдохнула Холли, когда ее подруга взяла в руки странное вещество.

— Вы когда-нибудь слышали о разноцветной пластиковой бомбе? — спросила Трейси, с трудом удерживаясь от смеха.

Она протянула им странный комок. Под верхним серым слоем просматривалось несколько разноцветных. Синий, красный, зеленый, желтый — все было слеплено вместе.

— Что это? — уставилась на «взрывчатку» Холли, а потом перевела взгляд на Питера. — Питер! Ты просто идиот!

— Это же пластилин, — засмеялась Трейси.

Питер смущенно улыбнулся.

— А было здорово похоже на пластиковую взрывчатку, — заметил он.

Трейси разломила кусок пополам.

— Никто ничего не хочет слепить?

Холли хмуро посмотрела на Питера и проворчала:

— Если ты еще раз так меня напугаешь, я не знаю, что с тобой сделаю.

— Но ради чего Гейл понадобилось прятать в своем шкафчике пластилин? — удивился Питер. — Ничего не понимаю.

— А я понимаю, — отозвалась Холли. — Это все Шарлотта.

— Шарлотта? — изумилась Трейси. — При чем тут Шарлотта?

— Вспомни: она говорила, что подшутила над Гейл. Она сказала, что шуток было несколько, а не одна.

— Должно быть, она подменила настоящий товар на пластилин, а Гейл этого даже и не заметила, — заключила Трейси.

Питер кивнул:

— Правильно, ей в голову не пришло проверить, что в пакете, прежде чем принести его сюда.

Он внимательно посмотрел на двух подруг и добавил:

— Но где же тогда настоящий товар?

— Наверное, Шарлотта спрятала его где-то в доме, — предположила Холли. — Надо возвращаться туда.

Друзья спустились в приемную и разыскали там телефон-автомат.

— Ну, отвечайте скорее, — канючила Холли, слушая долгие гудки в трубке.

В доме Сюзанны никто не подходил к телефону.

— Наверное, они ушли, — сказала Трейси. — Могло что-то случиться. Может быть, та парочка все-таки добралась до них. Может быть, они попали в беду, Холли.

— Понимаю, — нетерпеливо бросила Холли. — Но нам понадобится не меньше получаса, чтобы туда добраться. За это время может произойти все что угодно.

— До театра мы доберемся быстрее, — заметил Питер. — Он всего в нескольких кварталах отсюда. Если срезать угол и пойти через сады, мы будем там через десять минут. И сообщим обо всем Сюзанне, а уж она сообразит, что делать.

— Да! — воскликнула Холли. — Ты прав. Пошли.

Они выбежали из спортивного центра.

— Сюда, — махнул рукой Питер и помчался вперед на своих длинных ногах, а девочки следовали за ним по пятам, стараясь не отставать.

Миранда, Белинда и Шарлотта выпрыгнули из такси и побежали к служебному входу. Миранда влетела в темный вестибюль и обеими руками заколотила в окошечко сторожа. Оно распахнулось, и старик уставился на них.

— В чем дело? — спросил он. — Что случилось? Сейчас сюда нельзя, девочки. Спектакль начнется с минуты на минуту.

1 ... 21 22 23 24 25 ... 29 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Фиона Келли - Тайна тряпичной куклы, относящееся к жанру Детские остросюжетные. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)