`
Читать книги » Книги » Детская литература » Детские остросюжетные » Тайна гостиницы «Холлоу Инн» - Тара Эллис

Тайна гостиницы «Холлоу Инн» - Тара Эллис

Читать книгу Тайна гостиницы «Холлоу Инн» - Тара Эллис, Тара Эллис . Жанр: Детские остросюжетные / Зарубежные детские книги.
Тайна гостиницы «Холлоу Инн» - Тара Эллис Читать книги онлайн бесплатно без регистрации | siteknig.com
Название: Тайна гостиницы «Холлоу Инн»
Дата добавления: 28 ноябрь 2024
Количество просмотров: 11
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Тайна гостиницы «Холлоу Инн» читать книгу онлайн

Тайна гостиницы «Холлоу Инн» - читать онлайн , автор Тара Эллис

Подруги Саманта Вулф и Элли Паркер рады провести неделю в горах Монтаны. Именно там находится гостиница «Холлоу Инн», которой владеют дядя и тётя Саманты. «Холлоу Инн» — это старинный особняк в окружении вековых сосен, расположенный по соседству с огромным горным озером. Райское место! Но есть одна проблема: Элли и часа не может провести без мобильника, а в горах интернет не ловит! И поговаривают, что в гостинице обитают привидения. Подруги, конечно, не верят в такую чепуху… Пока однажды ночью Саманта не увидела тёмную фигуру в своей запертой изнутри комнате! Теперь Сэм и Элли полны решимости выяснить, что же творится в «Холлоу Инн» и кто за всем этим стоит. А что, если привидения существуют на самом деле?

1 ... 16 17 18 19 20 ... 22 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Сэм за руку.

— Да, — подтвердила Сэм. — Я видела одну как-то раз, правда, мёртвую, раздавленную на дороге. Здесь их много. Эта наверняка пряталась под одним из валунов. Думаю, если мы постоим, не шевелясь, достаточно долго, она уползёт.

Хотя обе застыли на месте, змея медленно распрямилась и поползла к ним.

— Что нам делать? — Элли была на грани истерики. — Мы не можем идти дальше в тоннель — это слишком опасно!

В этот момент со стороны входа послышался ещё один звук. Сначала он был похож на стук железа по железу, а затем на шаги по земляному полу. Змее осталось сделать последний бросок, но тут позади неё со старым топором в руках вырос Тед.

— Отойдите назад! — крикнул он, поднимая над головой топор.

Подружек не пришлось просить дважды. Обе попятились ещё на несколько шагов.

Одним быстрым движением Тед отсёк змее голову. И хотя теперь она была мертва, Тед топором осторожно сдвинул голову в сторону.

— Они даже мёртвые могут укусить, — пояснил он.

— Брр! — Элли даже передёрнуло. Осторожно перешагнув через змеиный хвост, она поспешила к выходу, Сэм — следом за ней.

Вскоре они уже снова стояли на ярком солнце — спасибо Теду, который по пути внутрь сорвал одно из железных креплений, чем облегчил их путь к спасению.

Выйдя из рудника следом за подругами, Тед сердито посмотрел на них.

— Что вы там забыли? Или вы с ума сошли? А если бы вы там погибли?!

Элли беззвучно расплакалась, но Сэм с вызовом вскинула подбородок:

— Мы лишь исследовали вход и не заходили далеко. Откуда нам было знать, что там может оказаться змея?

— Любой здравомыслящий человек должен об этом помнить! — воскликнул Тед и сердито указал пальцем на Сэм. — Змеи обожают пещеры, а здесь в течение многих лет никого не было. И тому есть причины! Если вас не укусила бы змея, то запросто могла погубить пещера! Ты хотя бы отдаёшь себе отчёт в том, как рассердится твоя тётя, если она узнает, что вы натворили?!

— О, пожалуйста, только не говори ей! — взмолилась Элли. — Она отправит нас домой. И тогда мы никогда не найдём сокровища!

— Спасибо, что выручил нас, Тед, — добавила Сэм, повесив голову. — Мы и в самом деле не думали, что это может быть так опасно.

— Да уж, вы не думали! Если уж решили охотиться за сокровищами без меня, сделайте одолжение, постарайтесь не делать глупостей. Договорились? В следующий раз меня может не оказаться рядом!

И он, сердито топая, зашагал прочь.

Сэм залилась краской стыда и впервые засомневалась, что они когда-нибудь найдут это злосчастное золото.

13 Открытие

— Я чувствую себя просто ужасно, — тихо произнесла Элли.

Они уже прошли около мили и молча катили рядом с собой велосипеды. Ни одна не торопилась возвращаться в гостиницу. Вернув на место, насколько это было возможно, железные крепления, они собрали вещи, съели свой ланч и отправились в обратный путь.

— Знаю, я тоже, — призналась Сэм. — Извини, что затащила тебя туда, ты ведь не хотела залезать внутрь. Зря я к тебе не прислушалась.

— Всё в порядке, — вздохнула Элли. — Откуда ты могла знать о змее? Но я имела в виду Теда.

— Ой, и правда, — удивилась Сэм. — Я была так рада, что он оказался там и помог нам, что мне и в голову не пришло спросить, как и почему он там оказался.

Элли обернулась и посмотрела на подругу:

— Что ты имеешь в виду?

— Почему он увязался за нами? Не иначе как он шпионил за нами, надеясь поймать нас в тот момент, когда мы найдём деньги. Как-то всё это подозрительно. Я всё ещё ему не доверяю.

— Но ведь он помог нам! — возразила Элли.

— Только потому, что наша жизнь была в опасности, — парировала Сэм. — Нет, я не думаю, что он злодей, Элли. Но я не доверяю ему, ведь речь идёт о моих тёте и дяде и об их собственности. Что-то подсказывает мне, что он сообщник того человека, который скрывается в хижине.

— А мне кажется, что золото превратило тебя в параноика, — сказала Элли.

Сэм задумалась над словами подруги, но затем покачала головой.

— Может быть, — ответила она, — но одно можно сказать наверняка: всё зашло слишком далеко. Ты была права. Я должна была рассказать тёте и дяде обо всём с самого начала. И мне не следовало втягивать в это дело тебя. Мы расскажем им всё сегодня вечером после ужина, хорошо? Прости меня, Элли.

Элли бросила велосипед и обняла Сэм.

— Всё в порядке, Сэм. Честное слово. Не считая змеи, всё было очень даже весело. Надеюсь, они не слишком рассердятся на нас, и мы вернёмся сюда следующим летом.

Сэм от радости, что Элли не обижается, обняла подругу.

— Вряд ли они слишком рассердятся. Разве что из-за змеи и незнакомца, который опрокинул лодку. Вот увидишь, пока гостиница принадлежит им, мы всегда сможем приезжать в гости!

Приняв решение, подруги подняли велосипеды и покатили дальше. Вскоре они уже добрались до гостиницы. Первым делом, поставив велосипеды в сарай, они отправились на поиски тёти Бет, а когда нашли её, то попросили поручить им какое-нибудь дело. Вначале тётя отказалась, но затем признала, что была бы благодарна, если они помогут ей в прачечной, поскольку она раз в неделю меняет в гостинице все постельные принадлежности, даже если в номере никто не жил.

Тщательно избегая вопросов о руднике, девочки трудились несколько часов, стирая и складывая простыни и одеяла. Выполнив поручение тёти Бет, Сэм и Элли отправились на прогулку перед ужином. Обе сильно волновались по поводу предстоящего разговора с дядей Биллом и тётей Бет.

Шагая вверх по травянистому склону позади гостиницы, они обнаружили на опушке леса старую железную скамью. Та стояла прямо над озером, раскинувшимся в долине, внизу, под ними. Сев рядом с Элли, Сэм вытащила из кармана стихотворение и вздохнула:

— Наверное, мы никогда не узнаем, что Шон пытался этим сказать.

Пытаясь приободрить подругу, Элли положила руку ей на плечо.

— Сэм, ты лучше посмотри на закат. Какая красотища! Солнце отражается от озера Флоренс, словно от зеркала!

Сэм медленно подняла голову и застыла, округлив глаза.

— Элли! — воскликнула она. — Ты гений!

Вскочив со скамьи, она развернула листок и пробежала глазами стихотворение.

— Ты о чём? — смущённо спросила Элли.

— Послушай, — сказала Сэм.

О, милая Флоренс! Ты ушла и забрала мою душу с собой. Отныне всё, что я в жизни имел, Хранимо твоей красотой.

1 ... 16 17 18 19 20 ... 22 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)