`

Мэри Кэри - Тайна пылающих скал

1 ... 12 13 14 15 16 ... 18 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Может быть, они хотят его сначала довести до кондиции, — предположил Боб.

Он снова сложил книжки в коробку и пришел к выводу, что скорее всего этот набор указывает на то, что Алеман увлекается научной фантастикой.

— Ну ладно, — сказал он. — Алеманом мы еще займемся позднее.

И все трое прошли в комнату, принадлежащую Элси.

— Ничего себе порядочек! — присвистнул Пит, открыв дверь.

— Что и говорить, — отозвался Юпитер, глядя на неразбериху из тюбиков, баночек и пузыречков, растрепанных журналов, романов, небрежно брошенных сандалий.

На туалетном столике — духи, косметика и кремы для рук, здесь же заколки для волос и бигуди. В ящиках комода — все в таком же беспорядке.

Пит наклонился и заглянул под кровать.

— Хочешь узнать, читает ли дама «научную фантастику»? — съязвил Боб.

— Нет, — ответил Пит. — Здесь ничего, кроме пыли и туфель.

Юпитер подошел к небольшому столу возле кровати. Он выдвинул ящик и снова увидел кремы и бигуди, между ними несколько фотографий, сделанных поляроидом. Осторожно, стараясь не переместить другие вещи, он вытащил фотографии.

Здесь была фотография Элси на пляже. Вторая изображала Элси, сидящую на ступеньках лестницы. Она улыбалась и держала на коленях маленькую пушистую собачку. Здесь же был большой снимок Элси в яркой блузке и шляпе. Она сидела за столом с большелобым, темноволосым мужчиной. А на заднем плане можно было рассмотреть шары, разноцветные флажки и девушку с длинными светлыми волосами, танцующую со стройным бородатым юношей.

— Выглядит как рождественский бал, — сказал Боб.

Юпитер кивнул. Он положил фотографии в ящик и осмотрел забитый одеждой шкаф.

Через некоторое время друзья перебрались в комнату Мэри Седлак. В ее комнате почти не было украшений. Косметики тоже было немного. Одежда аккуратно висела в шкафу или была тщательно уложена в ящиках. На комоде ничего не было, кроме фарфоровой статуэтки, изображающей скачущую лошадь. На книжной полке под окном несколько книг по уходу за животными, а на ночном столике стояла коробка с бумажными платками.

— Для этой чудачки самое главное — лошади, — высказал свое мнение Пит.

— По крайней мере это то, что она выставляет напоказ, — уточнил Юпитер.

Они перешли в комнату Баналеса, где нашли графики посевов, каталоги и множество книг по земледелию и уборке урожая.

— Вряд ли мы найдем здесь что-нибудь интересное, — заявил Пит.

Он с Бобом проследовал по лестнице за Юпитером в просторную гостиную с потертыми диванами и стульями. На них растрепанные журналы. В кладовке полно продуктов.

Когда друзья вышли на улицу и заглянули под дом, то увидели только паутину и голую землю, жуков и пауков.

— Иногда поиски ни к чему не приводят, — констатировал Юпитер. — Ну не беда. А теперь нужно разыскать миссис Бэррон и рассказать ей все о солдатах.

Они пересекли двор и поднялись по черной лестнице виллы. Юпитер постучал. Никто не ответил. Сыщик № 1 потянул за ручку и открыл дверь.

— Хэлло! — крикнул он. — Миссис Бэррон?

Из столовой доносился шум и треск включенного приемника. Шум стих.

— Кто там? — раздался женский голос.

— Юпитер Джонс, — ответил Юпитер. — С Питером и Бобом.

Три Сыщика прошли через кухню в столовую. Там за столом перед приемником и магнитофоном сидела Мэри Седлак.

— Вам нужна миссис Бэррон? — спросила девушка. — Она наверху. Пройдите через вестибюль к лестнице и позовите. Она услышит.

Юпитер взглянул на приемник: .

— Есть новости?

— Только помехи. Мистер Бэррон попросил меня подежурить здесь, а если поступит какая информация, записать на магнитофон. Она повернула регулятор громкости, и шум и треск возобновились с новой силой. Потом вдруг все стихло, затем раздалось тихое гудение.

— Хоп-ла! — воскликнула Мэри. — Ну, что же теперь?

Она нажала клавишу записи на магнитофоне, и бобина начала медленно вращаться.

— Чарльз Бэррон! — раздался голос, низкий, своеобразно звучащий голос. — Чарльз Эмерсон Бэррон и Эрнестина Бэррон. Здесь Астро-Вояджер М-12. Мы обращаемся к Чарльзу и Эрнестине Бэррон. Повторяю! Мы хотим связаться с Чарльзом Бэрроном. Пожалуйста, отзовитесь, мистер Бэррон.

— О! — изумилась Мэри. — Это послание, мальчики! Скорее позовите мистера Бэррона. Скорее!

ГИБЕЛЬ ПЛАНЕТЫ?

— Повторяю, — звучал голос по радио. — Здесь Астро-Вояджер М-12 и вызывает Чарльза Эмерсона Бэррона и Эрнестину Бэррон. Мы находимся в настоящее время на орбите в пятидесяти километрах от Земли.

Чарльз Бэррон и его жена вошли в столовую. Лицо у Бэррона выражало недоверие, но вместе с тем он был смущен и явно нервничал.

Он уставился на приемник, и через некоторое время вновь раздался голос:

— Инфракрасные детекторы на борту нашего космического корабля зарегистрировали в недрах вашей планеты необычное напряжение. Через несколько дней начнется глобальное землетрясение и связанное с этим извержение вулканов такой огромной силы, какого мы еще до сих пор не наблюдали. Земная ось сместится так, что регионы полярного льда сдвинутся к экватору. Вечный лед растопится, из-за чего поднимется уровень моря, и города, которые землетрясение еще не испепелит дотла, будут затоплены.

— Но ведь это шутка! — воскликнула Мэри. — Послушайте, миссис Бэррон, кто-то дурачит нас.

Миссис Бэррон не ответила, и Мэри с ужасом посмотрела на нее:

— Да скажите же что-нибудь, — жалобно причитала она. — Объясните, что все это значит.

— Верховный совет Омеги решил эвакуировать избранных жителей Земли, прежде чем разразится катастрофа, — продолжил голос по радио. — Когда-то все успокоится и эти люди смогут вернуться и основать цивилизацию. Чарльз и Эрнестина Бэррон относятся к тем, кого мы возьмем с собой. Вчера вечером мы уже пытались организовать встречу, но безуспешно. Сегодня вечером мы попытаемся еще раз исполнить нашу миссию. Мы приземлимся ровно в десять, чтобы взять на борт наших людей, которые в настоящее время находятся на вашей планете. Чарльз Бэррон и его жена должны, если им хватит мужества, в десять ждать на берегу озера в их имении. С собой они должны взять вещи, которые хотят сберечь от уничтожения. Это все.

Голос смолк. И на секунду воцарилась тишина. Потом из радиоприемника вновь послышались громкое шуршание и треск. Бэррон обошел Мэри и выключил радиоаппарат. Потом остановил магнитофон, взял его и вышел из комнаты.

— Миссис Бэррон, можно поговорить с вами? — спросил Юпитер.

Она покачала головой. Ее лицо было белым как мел.

— Не сейчас, — отозвалась она слабым голосом. — Попозже.

Она вышла из комнаты и поднялась по лестнице. Мэри Седлак все еще сидела, глядя на радиоприемник.

— Вы слышали, что он сказал? — прошептала она. — Я слышала собственными ушами.

Опрокинув стул, она вскочила и выбежала из кухни. Сыщики услышали, как она звала Элси Спрэт. Пит вопросительно взглянул на Юпитера:

— Ну и что?

— Поживем — увидим, — ответил тот, — по крайней мере до дальнейших указаний.

— Ты так уверен?

— Абсолютно.

— Надеюсь, что ты прав, — вздохнул Пит, и все трое вышли на улицу навстречу солнечному полдню.

Ни Мэри, ни Элси во дворе не было, но на дороге показалась группа мужчин и женщин. Они несли инструменты и на ходу тихо переговаривались. Молодой мужчина с особенно серьезным и степенным выражением лица, проходя мимо ребят, кивнул им.

— Постойте, — Юпитер схватил его за рукав.

— В чем дело? — спросил тот.

— Мне показалось, — начал Юпитер, — что вы о чем-то спорили. О чем же?

Мужчина обернулся к своим спутникам. Некоторые уже разошлись по домам, но несколько человек еще стояли на дороге, как будто ожидая его.

— Некоторые говорят, что наступает конец света, — проговорил он неуверенным голосом. — Другие считают, что не весь мир, а только Калифорния погрузится в океан и навсегда исчезнет с земли.

— А что думают о солдатах на дороге, разбивших лагерь у ворот?

— Солдаты боятся, — объяснил рабочий. — Они пьют, у них нет никакого уважения к командиру.

В его голосе зазвучали возмущение и одновременно испуг. Такое неправильное поведение солдат еще сильнее убеждало его, что в мире произойдет что-то ужасное.

— А если уйти отсюда? — поинтересовался Юпитер. — Никто не хочет попытаться добраться до другого штата?

— Нет, мистер Бэррон говорил с нами об этом. Он говорит, что при желании мы можем уйти, но он боится, что и в других местах происходит то же самое. Он полагает, что транспорт не работает и что не везде достаточно продуктов, если это случится. А если мы останемся здесь, то по крайней мере нам хватит еды.

— Понимаю, — произнес Юпитер.

Мужчина отошел и присоединился к своим товарищам.

Но тут ребята увидели Конрада. Он шел со стоянки.

— Привет, Юп! — кинулся он к ним. Его широкое лицо было очень серьезно. — Я был на полях. Этот мистер Бэррон нагнал страху на своих людей.

1 ... 12 13 14 15 16 ... 18 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэри Кэри - Тайна пылающих скал, относящееся к жанру Детские остросюжетные. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)