Фиона Келли - Тайна дома с привидениями
— Кто на кого наговорил? — не понял Джейми.
— Ладно, не важно, — бросила Холли на ходу, сильнее нажимая на педали. — Едем быстрее, мне еще надо поговорить с Белиндой и Трейси. Джейми, поднажми, прошу тебя!
ГЛАВА VIII
Поджог
— Так ты полагаешь, что Дэвид невиновен? — сказала Белинда, как всегда, растянувшись в полный рост на кровати Холли.
Как только Холли вернулась домой, она тут же позвонила подругам, всполошив их просьбой срочно приехать к ней.
— Да, — твердо проговорила Холли. — Я считаю, такой жесткой особе, как эта миссис Дракула, ничего не стоит упечь в тюрьму ни в чем не повинного человека, если это в ее интересах. Поэтому и Бенсоны ее ненавидят, это совершенно очевидно.
— Но каким образом она может их выселить? Этот домик принадлежит им на законном основании, — вставила Трейси, приглаживая ладонью свою золотистую шевелюру.
— Как раз это нам и нужно выяснить, — серьезно сказала Холли. — И еще — узнать, кто был этот грабитель, и откуда он взялся.
— Ты думаешь, это тот же тип, который стрелял в меня и мистера Бенсона? — спросила Белинда.
— Ни капельки не сомневаюсь, — подтвердила Холли. — И вполне вероятно, что он же сидел за рулем белого фургона фирмы «Стелл и Каудер».
— Значит, ты предполагаешь, что он работает в этой фирме? — быстро спросила Трейси.
— Да. Я уверена, что эта мерзкая Ирма Стелл наняла его специально для запугивания Бенсонов — чтобы они наконец потеряли терпение и продали ей свой дом.
— Я считаю, нам нужно немедленно написать Дэвиду письмо, — предложила Белинда. — Раз теперь мы знаем, где он находится, что нас останавливает?
— Ничего не останавливает, — сказала Холли, доставая из ящика письменного стола ручку и лист бумаги.
— Но что ты собираешься ему написать? — спросила Трейси.
— Просто что мы хорошие друзья его родителей, и нас беспокоит, что Ирма Стелл им угрожает… — Холли в нерешительности замолчала.
— И что дальше? — спросила Белинда.
Холли задумчиво посмотрела на нее.
— И что она не только подсылает подозрительных типов, чтобы запугивать его родителей, но и сама шантажирует их.
— Что ж, по-моему, нормально, — одобрила Трейси.
— Я думаю, стоит еще написать про то, о чем Бенсоны нам сказали: что Дэвид уже имел дело с миссис Стелл. Тогда он поймет, почему мы так встревожены.
— И что они отказываются обращаться в полицию, — добавила Трейси. — Иначе он не поймет, почему мы так встревожены.
— Правильно, — поддержала идею Холли.
Закончив писать, она перечитала письмо.
— Ну вот, готово. Как раз то, что надо, чтобы он понял, в чем дело, — сказала она, откидываясь на спинку стула. — А теперь нам нужно постараться побольше разузнать о том, чем она их шантажирует.
— И постараться доказать невиновность Дэвида, — добавила Трейси.
— Ты думаешь, люди из «Стелл и Каудер» догадались, что мы расследуем эту тайну? — с тревогой спросила Белинда. — Если так, то этот ненормальный с ружьем меня видел. Потом, как ты говоришь, в тот же день водитель фургона видел нас всех, когда мы выходили из дома Бенсонов.
— Сомневаюсь, что догадались, — покачала головой Холли. — Скорее всего они просто думают, что мы друзья Бенсонов, и, запугивая нас, они тем самым запугивают и их тоже, — понимаете, какой тут расчет?
Белинда и Трейси кивнули.
— Дай мне письмо, — предложила Трейси. — Я его опущу по дороге домой. И тогда, если повезет, Дэвид получит его уже завтра.
На следующее утро в доме Адамсов раздался звонок. Звонила миссис Бенсон.
— Холли, — встревоженно проговорила она. — Ты не могла бы к нам приехать со своими подругами?
— Конечно, миссис Бенсон. А что случилось?
— Сегодня ночью опять происходили какие-то странные вещи… — Голос миссис Бенсон дрогнул. — Может быть, девочки, вы приедете и разберетесь, в чем тут дело.
Когда члены Детективного клуба прибыли на место, они застали Бенсонов в глубоком шоке — так потрясли стариков события прошедшей ночи.
— Вот, посмотрите. — Мистер Бенсон указал рукой на развороченные цветочные клумбы. — А мой забор из штакетника, который я совсем недавно поставил! Вот он, весь повален, поломан…
Старик схватился за голову.
— Но самое худшее, — продолжал он глухим от расстройства голосом, — кто-то отравил мой садовый пруд инсектицидами! Вы чувствуете запах? Все мои прелестные золотые рыбки погибли!
Холли принюхалась и сморщила нос.
— Похоже на состав, которым отец опрыскивает розовые кусты в цветнике.
Присев на корточки, она внимательно осмотрела истоптанные клумбы. На них явственно отпечатались подошвы чьих-то кроссовок с четким рисунком в виде круга у пятки.
— Они хотят запугать вас, — сказала она, подняв голову к мистеру Бенсону. — И таким образом заставить продать коттедж.
— Я знаю, — с горечью ответил он. — И, по правде говоря, они в этом порядком преуспели. Пойдемте в дом, я должен еще что-то показать вам…
— И снова мы услышали этот странный шум, что-то жутко гудело и выло, — рассказывала миссис Бенсон Белинде и Трейси, когда мистер Бенсон и Холли появились в дверях.
— В котором часу вы его услышали? — быстро спросила Трейси.
— Он начался около полуночи… и длился несколько часов.
— Вы уверены, что это не ветер? — уточнила Белинда. — Прошлой ночью даже Мелтдаун шарахался в стойле. Он терпеть не может ветер.
— Нет, я уверена, что дело совсем не в ветре, — сказала миссис Бенсон, и голос ее дрогнул вновь. — А теперь вот еще и это.
Она извлекла из кармана своего длинного вязаного жакета письмо.
— Вот, читай!
Холли взяла из ее рук конверт. На обороте виднелся след грязного пальца. Внутри лежал обрывок бумаги. На нем было напечатано:
«Уснете ли вы следующей нОчью?»
Так! Холли ахнула и протянула письмо подругам.
— О, Боже! — воскликнула Белинда. — Когда оно пришло?
— Оно лежало на коврике перед дверью сегодня утром, — срывающимся голосом проговорила миссис Бенсон. — Ну, что нам делать? Я так больше не могу, терпение мое кончилось!
Девочки переглянулись.
Холли подошла к старушке и, желая успокоить, обняла ее за плечи.
— Может быть, нам приехать и покараулить ночью? — предложила она. — Если мы застанем их с поличным, у нас будут доказательства, и мы сможем передать их полиции.
— Нет-нет, девочки, что вы! — ужаснулась миссис Бенсон. — Я не могу допустить, чтобы вы подвергали себя такой опасности! Что скажут ваши родители?
— Я уверена, что они бы одобрили наше желание помочь вам, — заверила ее Трейси.
— А я могла бы один вечер отдохнуть от моей мамы, — усмехнулась Белинда.
Миссис Бенсон заставила себя улыбнуться.
— Ну, что ж, я вижу, вы очень решительно настроены… Но только прошу вас, будьте осторожны.
— Обязательно, миссис Бенсон! Мы будем невероятно осторожны. О нас можете не волноваться!
Прежде чем девочки ушли, Холли спросила мистера Бенсона, нельзя ли ей оставить у себя эту анонимку с угрозой.
— Зачем она тебе? — удивился тот.
— Я просто пытаюсь разобраться в том, что здесь происходит, — ответила Холли. — И кто знает, может быть, она окажется полезной.
Мистер Бенсон пожал плечами.
— Ну, возьми, если ты хочешь, но, прости меня, я не могу взять в толк, какая от этого письма может быть польза.
— Вы обратили внимание, как странно напечатана эта фраза в письме? — спросила подруг Холли.
— Конечно, — кивнула Трейси. — Буква «О» хоть и в середине слова, а заглавная, как будто машинка маленькой «О» не печатает.
— Именно так. Поэтому я и попросила это письмо у мистера Бенсона. Оно может нам пригодиться. И потом, на конверте остался отпечаток пальца. Если нам удастся обнаружить, кто разгромил сад, этот отпечаток станет весомым доказательством.
— В котором часу мы едем к Бенсонам? — спросила Белинда.
— Сначала я спрошу у мамы, можно ли вам обеим остаться ночевать у нас, — сказала Холли. — А потом где-то ближе к полуночи мы потихоньку улизнем из дома…
— О, Господи, Белинда, неужели нельзя без грохота? — прошипела Трейси, когда около половины двенадцатого ночи члены Детективного клуба, крадучись, спускались по лестнице.
— Ой, извини, — пробормотала Белинда. — Это у меня «Марс» из кармана выпал.
Внезапно на верхней площадке лестницы послышался скрип открывающейся двери. Девочки замерли на месте.
— Холли? Это ты? — Из своей комнаты выглянул Джейми в пижаме и на цыпочках двинулся к лестнице.
— Я вас застукал! — провозгласил он, перевешиваясь через перила.
Холли подняла к нему раздосадованное лицо.
— Джейми, ну чего тебе? Зачем ты сюда вылез? Живо отправляйся обратно в постель!
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Фиона Келли - Тайна дома с привидениями, относящееся к жанру Детские остросюжетные. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


