Энид Блайтон - Тайна старого подземелья
ТРЕВОЖНАЯ НОЧЬ
Наступила тишина, только слышался плеск волн о борта лодки. Но вот в темноте раздался звенящий радостью голос Джордж:
— О, Джулиан! Ты это всерьез? Ты и в самом деле хочешь поехать со мной? Я боялась, что у меня из-за этой затеи будут неприятности — ведь отец велел мне оставаться в Киррин-коттедже, пока он не вернется, — а ты же знаешь, как он сердится, когда его не слушаются. Но я была уверена — если я останусь дома, вы тоже останетесь, а я не хотела, чтобы эти гадкие Стики над вами измывались. Вот и решила уехать. Я не ожидала, что вы тоже поедете, ведь и вам бы тогда досталось! У меня и в мыслях не было звать вас.
— Нет, право, Джордж, иногда ты бываешь ужасно глупой! — сказал Джулиан. — Неужели мы побоялись бы домашних неприятностей? Главное, что мы были бы все вместе и друг другу помогали бы! Конечно, мы поедем с тобой и я возьму на себя всю ответственность за наш побег, скажу твоему отцу, что во всем виноват я.
— Нет, ты этого не сделаешь, — живо отозвалась Джордж. — Я скажу, что идея была моя. Если я поступаю плохо, то не боюсь в этом признаться. Ты это знаешь.
— Ладно, не будем спорить, — сказал Джулиан. — У нас впереди, по меньшей мере, неделя или дней десять на острове, чтобы поспорить всласть. Сейчас главное — вернуться, разбудить наших хоть на часок и спокойно, в ночной тишине, обсудить твой план. Должен признать, идея у тебя очень, ну просто очень хорошая!
— Ох, Джулиан, я готова обнять тебя! — с восторгом сказала Джордж. — Да где ж эти весла? А, вот они! Лодка сама по себе ушла довольно далеко.
Она быстро подгребла к берегу. Джулиан выпрыгнул из лодки и с помощью Джордж вытянул её на песок. Посветив фонариком в лодку, он не мог сдержать возглас удивления.
— Ну и ну! Да у тебя тут целый склад! — сказал он. — Хлеб, ветчина, масло и ещё много всякого добра! Как ты ухитрилась все это раздобыть и не попасться на глаза милейшей миссис Стик вчера вечером? Ты спускалась вниз и набрала все это в кладовке?
— Да, верно, — сказала Джордж. — Но вечером на кухне никого не было. Должно быть, мистер Стик отправился спать наверх. Или вернулся на свой корабль. В общем, когда я туда вошла, там не было ни души, даже Вонючки я не видела.
— Пожалуй, мы все твои запасы оставим здесь, — сказал Джулиан. — Сложи их в сундучок и запри на ключ. Никто не догадается, что там что-то есть. Если мы хотим пожить на острове, придется ещё поднакопить продуктов. Ух, и славно же нам будет!
Радостные, возбужденные, направились они домой. Мокрый халат прилипал к ногам Джулиана, и он подоткнул полы повыше, чтобы не мешали шагать. Тимоти скакал галопом вокруг, его, казалось, ничуть не удивляли их ночные похождения.
Возвратясь домой, они разбудили Дика и Энн, и те с удивлением выслушали рассказ о событиях этой ночи. Энн, восхищенная, что все они будут жить на острове, громко завопила:
— Ой как здорово! Ничего лучше и не придумаешь! Ой, я думаю…
— Молчи! — громким шепотом прошипели три голоса. — Ты разбудишь Стиков!
— Извините, — прошептала Энн. — Но, право, это так замечательно!
Они начали обсуждать дальнейшие действия.
— Если мы уедем на неделю или на десять дней, нам понадобится куча всяких вещей, — сказал Джулиан. — Сумеем ли мы раздобыть продуктов на такой долгий срок, вот в чем вопрос. Даже если мы опустошим кладовку, я сомневаюсь, хватит ли нам еды на целую неделю. У нас у всех такой хороший аппетит!
— Слушай, Джулиан, — сказала Джордж, внезапно что-то вспомнив. — Я знаю, что делать. У мамы в комнате стоит буфет с припасами. Она там держит десятки банок всяческих консервов на тот случай, если зимою нас занесет снегом и нельзя будет добраться в поселок. Раз или два такое бывало. Я знаю, где у мамы спрятан ключ. Мы ведь можем открыть буфет и взять там несколько банок? — Разумеется! — весело воскликнул Джулиан. — Я уверен, что тетя Фанни не будет сердиться. А если вдруг рассердится, мы можем составить список того, что взяли, и возместим недостачу. Скоро у меня день рождения, и мне, конечно, подарят деньжат. — Где же этот ключ? — прошептал Дик.
— Пойдемте в мамину комнату, и я покажу вам, где она его держит, — сказала Джордж. — Надеюсь, она не взяла его с собой.
Но мать Джордж, когда уезжала, слишком плохо себя чувствовала, чтобы думать о каких-то ключах от буфета. Джордж порылась в глубине ящика в туалетном столике и вытащила два ключа, связанные тонкой веревочкой. Попробовала один, потом второй. Второй подошел, и дверца буфета открылась.
Джулиан посветил фонариком. В буфете было полно самых разных консервных банок, они стояли аккуратно расставленные на полках.
— Вот это да! — сверкая глазами, воскликнул Дик. — Суп, банки с мясом, фрукты, сгущенное молоко, сардины, сливочное масло, печенье, овощные консервы! Здесь есть все, что нам надо!
— Да, конечно! — сказал Джулиан. — Просто замечательно! Возьмем все, что сумеем унести.
Джордж, есть тут какая-нибудь сумка или, лучше, две сумки?
Вскоре банки были плотно уложены в две сумки. Дверцу буфета снова заперли на ключ, и дети тихонько вернулись в свои комнаты.
— Ну что ж, главная проблема — с питанием — решена, — сказал Джулиан. — Но поход в кладовку мы тоже сделаем, возьмем, сколько там есть, хлеба и печенья. А как с водой, Джордж? Вода на острове есть?
— Я думаю, вода есть в том старом колодце, — задумчиво сказала Джордж, — но без ведра или чего-то вроде него мы до неё не доберемся. Я взяла с собой большую канистру со свежей водой, но теперь нам надо бы их взять две или три, раз мы едем все. Я знаю, где они стоят, совсем новые и чистые.
Итак, они наполнили свежей водой несколько канистр и поставили их рядом с сумками, чтобы потом отнести в лодку. А как здорово было заниматься этими приготовлениями среди ночи! Энн с трудом удавалось говорить шепотом, и ещё удивительно, что Тимоти даже ни разу не тявкнул, — видимо, понимал, что дела творятся нешуточные.
В кладовке оказалась банка со свежеиспеченными коржиками — её прибавили к куче, которая уже образовалась в саду. Нашелся и изрядный кусок сырого мяса. Джордж обернула его куском ткани и тоже положила на кучу, строго наказав Тимоти, что если он хотя бы понюхает, то его оставят дома!
— Я захватила мою спиртовку — кипятить воду или что-то разогревать, — прошептала Джордж, — Она в лодке. Для неё я и покупала денатурат. А вы не догадались? И спички — чтобы зажигать спирт. А как насчет свечей? Мы же не можем все время светить фонариками: батарейки скоро выйдут из строя.
В кухонном буфете они нашли пачку свечей, чайник, кастрюлю, несколько старых ножей, вилок и ложек и много других мелочей, которые, по их мнению, могли пригодиться. Набрели ещё на бутылки с лимонадом — вероятно, припасенные Стиками для их собственного употребления.
— Все это куплено на деньги моей мамы! — сказала Джордж. — Ну что ж, захватим и лимонад. Будет очень приятно в жаркий день попить лимонаду.
— А где мы там будем спать ночью? — спросил Джулиан. — В той разрушенной части старого замка, где уцелела только одна комната с потолком и стенами?
— Именно там я и собиралась спать, — сказала Джордж. — А постель думала сделать из вереска, который растет на острове, и накрыть его одним-двумя ковриками — их я уже принесла в лодку.
— Захватим все коврики, какие найдем, — сказал Джулиан. — И несколько диванных подушек, они нам заменят обыкновенные. Ну скажи, разве ж у нас не потрясающие приключения! Слов нет, до чего интересно! Я чувствую себя как узник, вырвавшийся на свободу. Вот удивятся-то наши Стики, когда обнаружат, что нас нет!
— Да, вот что! — озабоченно сказала Джордж. — Надо решить, что мы им скажем. Нам совсем ни к чему, чтобы они посылали людей на остров и пытались увезти нас обратно. Я думаю, они не должны знать, куда. мы отправились.
— Это мы обсудим потом, — сказал Дик. — Сейчас наша задача — перенести все в лодку, пока ещё темно. Скоро уже рассветет.
— Как мы перетащим все это в лодку Джордж? — сказала Энн, глядя на гору всякого добра и освещая её своим фонариком. — Нам это не унести!
Да, гора была внушительная. Как обычно, Джулиан нашел выход.
— Есть у вас тачки? — спросил он у Джордж. — Если нам удастся уместить все это на две тачки, мы без труда все увезем за один раз. Чтобы не было шума, тачки можно катить по песчаной обочине дороги.
— Отличная мысль! — радостно сказала Джордж. — Жаль, что я раньше до этого не додумалась. Когда я перетаскивала свои запасы, мне пришлось раз пять сходить к лодке и обратно. В чулане у нас есть две тачки, мы их возьмем. У одной колеса визжат, но будем надеяться, что никто не услышит.
Однако визг колес услышала Вонючка, лежавшая в углу спальни миссис Стик. Она наставила уши и тихо зарычала. Лаять же не посмела: боялась разбудить Тимоти. Миссис Стик её рычания не услышала — спала как убитая. И могло ли ей прийти в голову, что творится там, внизу?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Энид Блайтон - Тайна старого подземелья, относящееся к жанру Детские остросюжетные. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


