`
Читать книги » Книги » Детская литература » Детская проза » Марта Финли - Элси выходит замуж

Марта Финли - Элси выходит замуж

1 ... 16 17 18 19 20 ... 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Потом компания разделилась: Лора поехала к Луизе, Роза — к родителям, миссис и мистер Травилла — к друзьям в Цинциннати, а Элси — к Люси: она давно обещала навестить подругу. Дом мужа Люси, Фила, располагался в красивейшем месте на берегу Гудзона. Мистер Динсмор, сопровождавший дочь, оставил ее погостить у Люси на две недели. Тома Джексона можно было не опасаться: недавно газеты сообщили, что он арестован за кражу. А Люси с мужем клятвенно заверили мистера Динсмора, что будут беречь драгоценную гостью как зеницу ока.

Спустя две недели мистер Динсмор вернулся за Элси, и они вместе отправились в Лэндсдейл к мисс Стэнхоп.

Элси настаивала, чтобы ее дорогая тетушка провела осень и зиму на солнечном Юге в Оаксе. Она всячески уговаривала мисс Стэнхоп приехать на свадьбу. После долгих увещеваний и протестов тетушка согласилась — при условии, что южане приедут за ней заранее и проведут недельку-друтую в Лэндсдейле. Она пригласила также мистера Травиллу с матерью, потому что очень любила Эдварда, а к Виолетте Травилла относилась с глубоким уважением. Мистер и миссис Травилла с радостью приняли приглашение старой леди и отправились в Лэндсдейл вместе с Динсморами.

На этот раз на вокзале их встречала не Лотти Кинг, а стройный, красивый молодой человек с живыми черными глазами, темными волосами и черными усами. Он представился как Гарри Дункан — племянник мисс Стэнхоп.

— Почти кузен! Можно относиться к вам как к настоящему кузену? — спросил мистер Динсмор, тепло пожимая руку Гарри.

— Почту за честь, — с благодарностью ответил молодой человек. Он с нескрываемым восхищением посмотрел на Элси и почтительно ей поклонился. Затем с благоговейным видом поклонился миссис Травилла. — Мадам, вы позволите мне почитать вас наравне с моей дорогой тетушкой и величать вас тетей?

— Конечно, — ласково ответила миссис Травилла. — А мой сын, надеюсь, станет вам братом. Если вдуматься, все мы — родственники. Хотела бы я проследить наши корни!

— Например, генеалогию от Адама и Евы, — засмеялся мистер Травилла.

— На худой конец, хотя бы от старика Ноя, — подхватил шутку Гарри и повел гостей к удобному, вместительному семейному экипажу. — Будьте добры, отдайте дорожные квитанции Симону. Он позаботится о багаже.

Элси повернулась к темнокожему юноше. Тот раскланялся, шаркнул ногой и заулыбался во весь белозубый рот, Элси с трудом его узнала — четыре года назад он был маленьким негритенком.

— Вы не забыли меня, мисс? — спросил Симон. — Я все еще живу у мисс Уэлти.

Элси кивнула ему, улыбнулась и, вместе с квитанциями, положила в руку юноши золотой доллар. Джентльмены были не менее щедры, и Симон побежал к багажному отделению, не помня себя от радости.

Тетушка поджидала гостей под большим кленом, охранявшим ворота ее дома. Скромные цвета старомодной одежды достойной дамы резко контрастировали с яркими, начинающими краснеть кленовыми листьями.

— Тетя! Тетечка моя дорогая! — радостно воскликнула Элси.

Мисс Стэнхоп совсем не изменилась. И речи ее звучали по-прежнему, и фамилии она путала, как и прежде:

— Элси! Родная моя! Наконец-то ты приехала! И миссис Ванилла тоже! Чудесно! Хорас, племянничек, как любезно с твоей стороны не забывать о престарелой тетушке! Мистер Торвилл, я очень рада вас видеть. Входите, входите, мои дорогие, и чувствуйте себя, как дома.

— Миссис Шиллинг все так же живет напротив вас, тетя Уэлти? — спросила Элси, когда они сидели за чаем.

— Да, дорогуша. Но теперь ее величают по-другому. Она вышла замуж за приезжего джентльмена, мистера Смирера.

— Мистера Добера, тетя, — поправил ее Гарри.

— Да, да, детка, но ведь это почти одно и то же, — ответила мисс Стэнхоп, смеясь над своей ошибкой. — Я не вижу особой разницы.

— Зато миссис Добер видит, — сказал Гарри. — Когда вы обратились к ней «миссис Смирер», я испугался, что ее хватит удар.

— По-моему, обращение «миссис Шестьпенс» ее не очень волновало, — вспомнила Элси.

— Ты права. Сначала она сердилась, но в конце концов привыкла. На самом деле она понимает, что я не нарочно. Я ведь путаю почти все имена!

Мистер Динсмор спросил, как поживает семейство Кингов.

— Доктор Кинг, как всегда, очень занят: он убивает (В устной английской речи слова «kill» (убивать) и «heal» (исцелять) звучат очень похоже. — Прим. перев.) людей по всей стране. И надо заметить, сильно в этом преуспел — от клиентов отбоя нет, — ответила мисс Стэнхоп.

— Я знаю, что вы близкий друг доктора, дорогая тетушка, — сдерживая смех, сказал мистер Динсмор, — но посоветовал бы вам не обсуждать его блестящие таланты с незнакомыми людьми.

— Почему?

— А вдруг они поймут вас буквально?

— Ах, ну да, язык мой — враг мой, — добродушно ответила тетя Уэлти. — Мне всегда нужно, чтобы рядом был человек, который исправлял бы мои оговорки. Вот Гарри все время мне помогает.

— Ну, когда вы беседуете с нами, в этом нет нужды. Мы-то понимаем, что вы имеете в виду, — учтиво сказал мистер Травилла.

— Спасибо, — мисс Стэнхоп. — К счастью, я отношусь к своему недостатку легко. Мои оплошности веселят меня так же, как и остальных.

— Нетти Кинг вышла замуж, папа, — сказала Элси, которая до чая успела немного расспросить тетушку об общих знакомых.

— Вот как! А Лотти?

— Нет, Лотти пока ходит в невестах. Сегодня вечером она придет к нам вместе с родителями, — сказала тетя Уэлти. — Я надеялась, что она выйдет замуж за Гарри, но поняла, что мои надежды напрасны.

— Мы с Лотти — большие друзья, но не больше, — с достоинством заметил молодой джентльмен.

— Говорят, что мужчина и женщина с волосами и глазами одинакового цвета не должны вступать в брак, — сказал мистер Травилла.

— Я в это верю, — ответил Гарри. — Мы с Лотти слишком схожи характерами. Мне нужна голубоглазая, белокурая девушка с таким характером, который восполнял бы мои недостатки.

— Действительно, Гарри подойдет голубоглазая блондинка, не правда ли? — рассеянно сказала мисс Стэнхоп, глядя то на Элси, то на мистера Травиллу.

Оба они заулыбались. Потом Элси опустила свои карие глаза и зарделась, как маков цвет, а сероглазый Эдвард весело ответил:

— Правда, мисс Стэнхоп.

— Прошу, зовите меня тетя Уэлти, мистер Варнилла. Меня все так зовут, и вы тоже привыкайте.

— Благодарю, я постараюсь как можно скорее освоиться с этой привилегией.

Осенняя погода была на удивление теплой, и, встав из-за стола, компания перешла на переднюю веранду.

— Как красив этот старый клен, — заметил мистер Травилла.

— Да, сэр, — отозвался Гарри. — В поместье есть целая аллея таких кленов. Осенью они великолепны.

— Клены — мои любимые деревья, — присоединилась к беседе мисс Стэнхоп. — Они нравятся мне и весной, когда на них распускаются нежные молоденькие листочки, и осенью, когда их роскошная листва окрашивается в красные, багровые, золотые цвета. А как тениста и прохладна кленовая аллея летом, какой в ней дивный зеленый полумрак! Клены не перестают радовать глаз!

— Тетя, что вы решили по поводу вложения денег, о котором спрашивали у меня в письме? — спросил мистер Динсмор, прерывая тетушкины восторги по поводу благородного дерева.

— О, поскольку ты написал, что все вполне надежно, я решила вложить несколько сотен. Но из соображений безопасности я не стала вкладывать все, что у меня есть.

— Тогда, должно быть, вы вложили совсем немного, тетя? — спросил Гарри.

— А у меня и нет много, но мне вполне хватает того, что есть.

Когда по земле заскользили вечерние тени и заметно похолодало, компания перешла в гостиную.

Здесь тоже ничего не изменилось: все предметы находились на прежних местах, а каждая пуховая подушечка была взбита и доведена до идеально круглого состояния, так услаждавшего сердце мисс Стэнхоп.

Миссис Травилла, которой Элси и сын описали эту гостиную раньше, с интересом рассматривала старинные портреты, шкаф с диковинными вещицами и красивую вышивку, сделанную руками бабушки мисс Стэнхоп. Она с любопытством и некоторым опасением поглядела на богатую отделку и идеальную форму подушечек, разложенных на креслах, и предпочла сесть на диван.

— Мистер и миссис Кинг, мисс Лотти Кинг! — объявил Симон.

Гостиная наполнилась голосами, смехом, радостными восклицаниями — добрые друзья приветствовали друг друга, знакомили доктора и его домочадцев с миссис Травилла. Наконец, все расселись. Лотти и Элси, конечно же, сели рядом.

— Элси, дорогая, как ты похорошела! — воскликнула Лотти, с восхищением глядя на подругу.

Элси тихонько засмеялась.

— То же самое я думаю о тебе, Лотти. Ты расцвела! Не понимаю, почему ты до сих пор незамужем. Наверное, ты чересчур строга к поклонникам! Но давай не будем тратить время на комплименты. Поговорим о другом.

1 ... 16 17 18 19 20 ... 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Марта Финли - Элси выходит замуж, относящееся к жанру Детская проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)